"إلى مديرة البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Administrateur
        
    • concernent l'Administrateur
        
    Cela n'a toutefois pas affecté les assurances générales fournies à l'Administrateur. UN بيد أن هذا الأمر، لم يؤثر على الضمان الشامل الذي قدم إلى مديرة البرنامج.
    Cela n'a toutefois pas affecté les assurances générales fournies à l'Administrateur. UN بيد أن هذا الأمر، لم يؤثر على الضمان الشامل الذي قدم إلى مديرة البرنامج.
    La Recommandation 5 s'adresse à l'Administrateur en sa qualité de Chef du Secrétariat et la recommandation 2 est à examiner par le Conseil d'administration. UN ووُجهت التوصية 5 إلى مديرة البرنامج بوصفها الرئيس التنفيذي، ووجهت التوصية 2 إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    Audits réalisés pour donner des assurances indépendantes à l'Administrateur UN أساس تقديم الضمان المستقل إلى مديرة البرنامج
    L'avis du Comité des commissaires aux comptes a également été sollicité dans le but de veiller à ce que le Programme soit dûment couvert par les audits et de limiter autant que possible les chevauchements dans les efforts déployés pour donner des garanties à l'Administrateur et au Conseil. UN وقد طُلبت المشورة أيضاً من مجلس مراجعي الحسابات لضمان التغطية السليمة لمراجعة حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللحّد من ازدواجية الجهود في تقديم التأكيدات إلى مديرة البرنامج والمجلس.
    La première est adressée à l'Administrateur. UN وقد وجهت التوصية 1 إلى مديرة البرنامج.
    Il a aussi consulté le Comité des commissaires aux comptes afin que le Programme soit effectivement audité comme il convient et qu'il y ait le moins possible de chevauchements dans les travaux visant à donner des assurances à l'Administrateur et au Comité. UN كما استشير مجلس مراجعي الحسابات لضمان التغطية السليمة لمراجعة حسابات البرنامج الإنمائي ولبلوغ الحد الأدنى من ازدواجية الجهود في تقديم التأكيدات إلى مديرة البرنامج الإنمائي والمجلس.
    Le Directeur du Bureau de la déontologie peut également recommander à l'Administrateur que des mesures provisoires de protection soient appliquées, lorsqu'il y a lieu, en attendant l'issue de l'enquête. UN ويجوز لمدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقديم توصية إلى مديرة البرنامج ليتسنى تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة، إن اقتضى الأمر، في انتظار نتائج التحقيق.
    Le PNUD convient de l'ensemble des six recommandations adressées à l'Administrateur : des plans sont en cours pour les mettre en œuvre progressivement. UN 28 - ويتفق البرنامج الإنمائي مع جميع التوصيات الست الموجهة إلى مديرة البرنامج ويجري وضع الخطط لتناولها تدريجيا.
    2. Demande à l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission et d'y donner suite, comme il convient, dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain; UN 2 - يطلب إلى مديرة البرنامج أن تنظر في نتائج بعثة التقييم المستقلة وأن تنفذها، حسب الاقتضاء، في إطار مبادرة التنمية البشرية؛
    Le Comité consultatif pour les questions d'audit, qui se compose de cinq experts indépendants, a continué à dispenser ses conseils à l'Administrateur pour contribuer à l'efficacité du PNUD dans ses fonctions d'audit et d'investigation internes. UN 7 - واصلت اللجنة الاستشارية للمراجعة، المؤلفة من خمسة خبراء مستقلين، تقديم المشورة إلى مديرة البرنامج الإنمائي لتعزيز فعالية مهمتيّ المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات اللتين يضطلع بهما ذلك البرنامج.
    Conformément à la Circulaire du Secrétaire général sur le respect de la déontologie à l'échelle du système : organes et programmes dotés d'une administration distincte (ST/SGB/2007/11), le Comité de déontologie des Nations Unies a révisé son rapport lors de sa trente-troisième session avant de le soumettre à l'Administrateur. UN وعملا بنشرة الأمين العام عن تطبيق الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة (ST/SGB/2007/11)، استعرضت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التقرير في دورتها الخامسة والثلاثين، قبل تقديمه إلى مديرة البرنامج.
    Ce deuxième rapport sur les activités du Bureau de la déontologie du PNUD est soumis à l'Administrateur conformément à la circulaire du Secrétaire général concernant le respect de la déontologie à l'échelle du système : organes et programmes ayant une administration distincte (ST/SGB/2007/11). UN يُقدم التقرير الثاني هذا عن أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مديرة البرنامج عملا بنشرة الأمين العام بشأن إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة (ST/SGB/2007/11).
    Conformément à la circulaire du Secrétaire général, intitulée < < Respect de la déontologie à l'échelle du système : organes et programmes ayant une administration distincte > > (ST/SGB/2007/11), le rapport a été examiné par le Comité de déontologie à sa quarante-cinquième session, puis présenté à l'Administrateur du PNUD. UN وعملا بنشرة الأمين العام بشأن إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة (ST/SGB/2007/11)، استعرضت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التقرير في دورتها الخامسة والأربعين وقُـدم التقرير لاحقا إلى مديرة البرنامج الإنمائي.
    4. Le 2 juin 2014, la Directrice générale et Présidente du FEM a adressé à l'Administratrice du PNUD une lettre lui faisant part de la décision prise par la cinquième Assemblée d'approuver par consensus divers amendements de l'Instrument du Fonds et l'invitant à demander aux agents d'exécution et à l'Administrateur du FEM d'adopter ces amendements conformément à leurs règles de procédure et règlements respectifs. UN 4 - وفي 2 حزيران/يونيه 2014، كتب المسؤول التنفيذي الأول/رئيس مرفق البيئة العالمية إلى مديرة البرنامج لإبلاغها بمقرر الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية بالموافقة بتوافق الآراء على إدخال تعديلات مختلفة على صك مرفق البيئة العالمية ودعوة المسؤول التنفيذي الأول/رئيس مرفق البيئة العالمية إلى أن يطلب إلى الوكالات المنفذة والقيِّم اعتماد التعديلات وفقا للقواعد والمتطلبات الإجرائية الخاصة بكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus