"إلى مدير عام" - Traduction Arabe en Français

    • au Directeur général
        
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Confirmé par lettre au Directeur général de l'AIEA : le code de conduite est appliqué. UN جرى التأكيد على المدونة في رسالة وجهت إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ويجري العمل بها.
    Je tiens à dire que nous avons vivement apprécié l'invitation faite au Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'ambassadeur Pfirter, d'intervenir devant la Commission. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لتوجيه دعوة إلى مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير فايرتر، لمخاطبة اللجنة.
    En conséquence, ses conclusions sont des recommandations qui s'adressent aux gouvernements et au Directeur général de l'UNESCO. UN وهذا يعني أن النتائج التي توصل إليها المؤتمر تتألف من توصيات إلى الحكومات وكذلك إلى مدير عام اليونسكو.
    Les débats ont porté notamment sur une invitation à prendre la parole devant le Conseil des ministres de l'OUA qui serait adressée au Directeur général de l'OMPI. UN ومن بين ما ركزت عليه هذه المحادثات توجيه دعوة إلى مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    On se rappellera que dans le Plan d'action de Stockholm, il était demandé au Directeur général de l'UNESCO de garder comme objectif l'inscription d'une perspective culturelle dans la prochaine stratégie internationale du développement. UN وجدير بالذكر هنا أن خطة عمل مؤتمر استكهولم طلبت إلى مدير عام اليونسكو مواصلة السعي إلى إدراج بعد ثقافي في الاستراتيجية الإنمائية الدولية القادمة.
    22. Les recommandations présentées au Directeur général de l'UNESCO au cours de cette réunion avaient pour but : UN ٢٢- تضمنت التوصيات المقدمة إلى مدير عام اليونسكو خلال هذا الاجتماع ما يلي:
    Conformément au Protocole additionnel, la République de Corée a présenté ses déclarations initiales au Directeur général de l'AIEA, le 17 août 2004. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي، قدمت جمهورية كوريا إعلاناتها الأولية إلى مدير عام الوكالة في 17 آب/أغسطس 2004.
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique : rapport présenté par l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تقرير مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Conformément au Protocole additionnel, la République de Corée a présenté ses déclarations initiales au Directeur général de l'AIEA, le 17 août 2004. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي، قدمت جمهورية كوريا إعلاناتها الأولية إلى مدير عام الوكالة في 17 آب/أغسطس 2004.
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique : soumis par l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique : soumis par l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique : soumis par l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Par lettre, en date du 13 décembre 2004, le Ministre de l'économie et des finances instruisait au Directeur général des douanes de veiller au respect scrupuleux des dispositions prévues aux paragraphes 7 et 8 de la résolution. UN بموجب الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت وزارة الاقتصاد والمالية تعليماتها إلى مدير عام الجمارك أن يقوم برصد دقيق لاحترام التدابير التي تـنـص عليها الفقرتان 7 و 8 من القرار.
    À l'aéroport, juste avant son départ, le Représentant a demandé au Directeur général du Ministère de la réinsertion, de la réinstallation et du rapatriement et au Coordonnateur de l'ONU pour les affaires humanitaires de tenter de persuader les autorités d'inclure le camp de Kabezi sur la liste des premiers camps à démanteler. UN وفي المطار، قبيل مغادرة البعثة، طلب الممثل إلى مدير عام وزارة إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن القيام، بالاشتراك مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بمحاولة إقناع السلطات بادراج مخيم كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها.
    De même, le Représentant permanent de l'Arabie saoudite auprès de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a adressé au Directeur général de l'Agence une lettre du Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite l'autorisant à signer le protocole relatif aux petites quantités de matières. En fait, il a été signé. UN وفي هذا الإطار أيضا وجه ممثل المملكة الدائم لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة إلى مدير عام الوكالة مرفق بها وثيقة تفويض من حكومة المملكة تخوله التوقيع على اتفاق الضمانات وبروتوكول الكميات الصغيرة.
    Pendant la première partie de sa session de 2000, le Comité avait été saisi d'une plainte de la délégation chinoise concernant Freedom House et d'une lettre qu'elle avait adressée au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que de la réponse de celui-ci. UN 82 - كان معروضا على اللجنة، في الجزء الأول من دورتها لعام 2000، شكوى مقدمة من وفد الصين ضد منظمة دار الحرية ورسالة موجهة من الوفد إلى مدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك رد المدير.
    Le Canada a appuyé sans réserve la résolution dans laquelle le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA demandait au Directeur général de l'Agence de signaler au Conseil de sécurité la présence d'un réacteur nucléaire non déclaré à Daïr Alzour, en violation des obligations en matière de garanties de la Syrie. UN 9 - وأيدت كندا تأييداً كاملا قرار مجلس محافظي الوكالة الذي طلب فيه مجلس المحافظين إلى مدير عام الوكالة أن يقدِّم إلى مجلس الأمن تقريرا عن تقييم الوكالة المتعلق بوجود مفاعل نووي غير معلن عنه في دير الزور في سوريا، في انتهاك لالتزاماتها بموجب الضمانات.
    Le Canada a appuyé sans réserve la résolution dans laquelle le Conseil des gouverneurs de l'AIEA demande au Directeur général de l'AIEA de signaler au Conseil de sécurité la présence d'un réacteur nucléaire non déclaré à Daïr Alzour, en République arabe syrienne, en violation des obligations de ce pays en matière de garanties. UN 9 - وأيدت كندا تأييداً تاماً قرار مجلس محافظي الوكالة الذي طُلب فيه إلى مدير عام الوكالة أن يقدِّم إلى مجلس الأمن تقريراً عن تقييم الوكالة المتعلق بوجود مفاعل نووي غير معلن عنه في دير الزور، الجمهورية العربية السورية، في انتهاك لالتزامات ذلك البلد المتعلقة بالضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus