ii) Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties et directives adressées au Fonds pour l'environnement mondial; | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية؛ |
ii) Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties et directives adressées au Fonds pour l'environnement mondial; | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية؛ |
Certaines régions ont soumis des propositions au Fonds pour l'environnement mondial, en ce qui concerne des projets de moyenne envergure qu'il est prévu de commencer en 2009. | UN | وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009. |
Une telle démarche peut également s'avérer utile pour d'autres processus, dont l'élaboration de propositions de projets à soumettre au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وسيعود ذلك بالنفع أيضاً على عمليات أخرى مثل صياغة اقتراحات للمشاريع لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمي. |
le Fonds pour l'environnement mondial a été indiqué comme source potentielle de cofinancement. | UN | أشير إلى مرفق البيئة العالمية كمصدر ممكن للتمويل المشترك. |
Ils ont demandé au Fonds pour l'environnement mondial de chercher d'autres moyens pour apporter un appui supplémentaire aux activités de lutte contre la dégradation des sols. | UN | ● وطلبوا إلى مرفق البيئة العالمية أن يسعى إلى إيجاد سبل أخرى من أجل تقديم المزيد من الدعم للأنشطة الرامية إلى مكافحة تردي التربة. |
Ce projet a été présenté au Fonds pour l'environnement mondial en vue de son financement. | UN | والذي قدم إلى مرفق البيئة العالمية لتمويله. |
Notant aussi que l'on trouve dans le rapport établi par le secrétariat des renseignements utiles qui devraient être communiqués au Fonds pour l'environnement mondial, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن التقرير الذي أعدته الأمانة يشمل معلومات مفيدة يتعين إبلاغها إلى مرفق البيئة العالمية، |
La proposition a été soumise pour financement au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وقد قُدم الاقتراح إلى مرفق البيئة العالمية من أجل تمويله. |
Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
L'accès au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) n'a pas été suffisamment étudié, en partie à cause des procédures en vigueur, qui prennent beaucoup de temps. | UN | أمّا الوصول إلى مرفق البيئة العالمي فقد تم استكشافه بقدر غير كاف نظرا لجملة من الأسباب منها طول الإجراءات داخل المرفق. |
Le Conseil d'administration a de nouveau lancé un appel aux gouvernements pour qu'ils versent des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement suffisamment à temps pour permettre l'exécution des activités prévues. | UN | وقال إن مجلس اﻹدارة وجه من جديد نداء إلى الحكومات لتقديم تبرعاتها إلى مرفق البيئة في وقت يتيح تنفيذ اﻷنشطة المقررة. |
Les Etats Membres envisageront peut-être de présenter des projets de ce type au Fonds pour l'environnement mondial et au programme Capacités 21 du PNUD pour obtenir un financement. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء أن تنظر في تقديم هذه المشاريع إلى مرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تمويلها. |
Elle a mentionné les deux propositions de projet qui avaient été soumises au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) aux fins de financement, ainsi que l'élaboration de nouveaux matériels de formation antisexiste par l'Institut. | UN | وأشارت إلى المشروعين اللذين قدم اقتراحان بهما إلى مرفق البيئة العالمي لتمويلهما، وإلى قيام المعهد بوضع مواد تدريبية جديدة بشأن الفروق بين الجنسين. |
7. Demande au Fonds pour l'environnement mondial de renforcer l'appui qu'il prête aux activités visant à lutter contre la dégradation des sols dans les pays en développement; | UN | " 7 - تطلب إلى مرفق البيئة العالمية زيادة دعمه الجاري للأنشطة المتعلقة بتدهور الأرض في البلدان النامية؛ |
8. Demande au Fonds pour l'environnement mondial de continuer de renforcer, dans le cadre de son mandat, l'appui qu'il prête aux activités visant à lutter contre la dégradation des sols dans les pays en développement; | UN | 8 - تطلب إلى مرفق البيئة العالمية مواصلة تعزيز دعمه الجاري للأنشطة المتعلقة بتدهور الأرض في البلدان النامية؛ |
10. Demande au Fonds pour l'environnement mondial et à ses agents d'exécution de renforcer leur coopération avec le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة تعزيز تعاونها مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛ |
La proposition relative à la seconde phase, élaborée par les deux organismes, a été présentée en 1998 au Fonds pour l’environnement mondial (FEM) pour approbation. | UN | وفي عام ١٩٩٨ قدم أيضا الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع الذي أعدته المنظمة والبرنامج، إلى مرفق البيئة العالمية للموافقة عليه. |
le Fonds pour l'environnement mondial a été indiqué comme option potentielle de cofinancement pour l'un des projets. | UN | أشير إلى مرفق البيئة العالمية كخيار ممكن للتمويل المشترك لأحد المشاريع. |
Quelque 259 sites, pouvant totaliser une capacité de production de 20 mégawatts, ont été identifiés et un descriptif de projet a été soumis au FEM. | UN | وتم بالفعل تحديد حوالي 259 موقعا، ذات طاقة محتملة تبلغ 20 ميغاواط، وقدمت وثيقة بشأن المشروع إلى مرفق البيئة العالمية. |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties et directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الإضافية الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية |