Il a également invité le Vice-Président et la Rapporteuse à l'aider à guider les travaux du groupe de contact. | UN | ودعا الرئيس كذلك نائب الرئيس والمقررة إلى مساعدته في توجيه عمل فريق الاتصال. |
Il a invité M. José Roméro (Suisse) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur la question. | UN | ودعا الرئيس السيد خوسيه روميرو (سويسرا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند. |
33. À la 4e séance, le Président a invité Mme Dechen Tsering (Bhoutan) à l'aider à mener des consultations informelles sur cette question. | UN | 33- وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس السيد ديشين تسيرينغ (بوتان) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند. |
43. À la 4e séance, le Président a invité Mme Teresa Fogelberg (PaysBas) à le seconder lors des consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question. | UN | 43- وفي الجلسة الرابعة دعا الرئيس السيدة تيريزا فوجلبرغ (هولندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند. |
À cette même séance, le Président a invité M. Mohammad S. Barkindo (Nigéria) à le seconder lors des consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question. | UN | وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد محمد س. باركيندو (نيجيريا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة. |
À la même séance, le Président a invité M. José Romero (Suisse) à le seconder dans les consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question. | UN | وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد خوسيه روميرو (سويسرا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند. |
À la même séance, le Président a invité M. Jukka Uosukainen (Finlande) à le seconder dans les consultations informelles qu'il tiendrait sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد جوكا أوسوكاينن (فنلندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند. |
Le Rapporteur spécial invite le Gouvernement à l'aider à obtenir des informations supplémentaires sur ce cas ainsi que sur d'autres cas non résolus liés aux manifestations qui ont suivi l'élection de 2009. | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى مساعدته في الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الشأن وحول الحالات الأخرى التي ظلت دون حلّ والمتعلقة بالاحتجاجات التي تلت انتخابات عام 2009. |
Le budget biennal a été préparé compte tenu de la récente décision 2002/26 où le Conseil d'administration a reconnu l'excellent travail accompli par le FENU et invité la communauté internationale à l'aider à atteindre son objectif de mobilisation de ressources ordinaires de 30 millions de dollars par an. | UN | وقد أعدت ميزانية السنتين مع مراعاة المقرر 2002/26 الذي اتخذه المجلس التنفيذي مؤخرا اعترف فيه بما أنجزه الصندوق من عمل ممتاز ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدته في تحقيق الرقم المستهدف لموارده العادية وهو 30 مليون دولار في السنة. |
37. À la 5e séance, le Président a invité Mme Daniela Stoytcheva (Bulgarie), VicePrésidente du SBI, et M. Enele Sopoaga (Tuvalu) à l'aider à mener des consultations informelles sur cette question. | UN | 37- وفي الجلسة الخامسة، دعا الرئيس السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا)، نائبة رئيس الهيئة، والسيد أنيلي سوبوجا (توفالو) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند الفرعي. |
74. À la 3ème séance, le 1er juin, le Président a invité Mme Susan Barrell (Australie) et M. Philip Gwage (Ouganda) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur ce point. | UN | 74- وفي الجلسة 3 المعقودة في 1 حزيران/يونيه، دعا الرئيس السيدة سوزان باريل (أستراليا) والسيد فيليب غواجي (أوغندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند. |
50. Également à la 1ère séance, le 25 octobre, le Président a invité Mme Helen Plume (NouvelleZélande) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. | UN | 50- وفي الجلسة الأولى أيضا، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند الفرعي. |
55. À la 5ème séance, le 27 octobre, le Président a invité M. José Romero (Suisse) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur la question. | UN | 55- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس جوزيه روميرو (سويسرا) إلى مساعدته في إجراء المشاورات غير الرسمية حول هذا البند الفرعي. |
59. À la 6ème séance, le 27 octobre, le Président a invité M. Ole Plougmann (Danemark) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. | UN | 59- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس السيد أولي بلوغمان (الدانمرك) إلى مساعدته في إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند الفرعي. |
104. À la 7ème séance, le 27 octobre, le Président a invité Mme Susan Barrell (Australie) à l'aider à procéder à des consultations informelles sur cette question. | UN | 104- وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر دعا الرئيس السيدة سوزان باريل (أستراليا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند. |
À la même séance, le Président a invité Mme Sue Barrell (Australie) et M. S.N. Sok Appadu (Maurice) à le seconder lors des consultations informelles qu'il tiendrait sur la question de la coopération avec les organismes scientifiques. | UN | وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيدة سو باريل (أستراليا) والسيد س. ن. سوك أبادو (موريشيوس) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن التعاون مع المنظمات العلمية. |
À cette même séance, le Président a invité M. Ian Carruthers (Australie) et Mme Jimena Nieto Carrasco (Colombie) à le seconder lors des consultations informelles qu'il tiendrait sur la question de la coopération avec d'autres conventions. | UN | وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد إيان كاروثرز (أستراليا) والسيدة جيمينا نييتو كاراسكو (كولومبيا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول التعاون مع الاتفاقيات الأخرى. |
10. À la 1re séance, le Président a invité M. Robert Watson, Président du GIEC, à présenter le troisième rapport d'évaluation et M. Halldor Thorgeirsson (Islande) à le seconder lors des consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question. | UN | 10- وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس الدكتور روبرت واطسون، رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، إلى عرض تقرير التقييم الثالث. وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد هولدور ثورغرسون (آيسلندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي. |
21. À la 2e séance, le Président a invité M. Pierre Giroux (Canada) et Mme Martha Yvette Munguía de Aguilar (El Salvador) à le seconder dans les consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question. | UN | 21- وفي الجلسة الثانية دعا الرئيس السيد بيار جيرو (كندا) والسيدة مارتا إيفيت مونغيا دي أغويلار (السلفادور) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي. |
27. À la 3e séance, le Président a invité Mme Margaret MukahananaSangarwe (Zimbabwe) et M. Audun Rosland (Norvège) à le seconder dans les consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question. | UN | 27- وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس السيدة مارغريت موكاهانانا - سنغروي (زمبابوي) والسيد إيدون روسلاند (النرويج) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي. |
À cette même séance, le Président a invité Mme Margaret MukahananaSangarwe (Zimbabwe) et M. Audun Rosland (Norvège) à le seconder dans les consultations informelles qu'il tiendrait sur cette question, en relevant la nécessité d'intégrer les conclusions concernant cette question aux conclusions relatives à l'alinéa e) du point 4. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضاً، دعا الرئيس السيدة مارغريت موكاهانانا - سنغروي (زمبابوي) والسيد اودون روسلاند (النرويج) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند الفرعي، مشيراً إلى ضرورة دمج الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند الفرعي بالاستنتاجات المتعلقة بالبند الفرعي 4(ه). |