Le Comité souhaitera peut-être féliciter l'Equateur pour les données communiquées pour 2008 qui montrent que la Partie était en avance par rapport à son engagement pris dans la décision XX/16 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO pour l'année considérée. | UN | 61 - قد تود اللجنة أن تهنئ إكوادور على الإبلاغ عن بيانات لعام 2008 تبيِّن أن الطرف قد تجاوز التزامه الوارد في المقرر 20/16 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 52.8 طناًّ لذلك العام. |
La Bolivie était tenue pour cette année de ramener sa consommation à un niveau ne dépassant pas 15 % de son niveau de référence de consommation de tétrachlorure de carbone. Le Comité d'application avait été informé à sa trente-septième réunion que sa consommation maximale autorisée était de 0,045 tonne PDO. | UN | وألزمت بوليفيا بتخفيض استهلاكها إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام، وأُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن هذا المستوى يناظر ما قيمته 0.045 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
c) Pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenées à un niveau ne dépassant pas : | UN | (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز: |
d) Pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenés à un niveau ne dépassant pas : | UN | (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز: |
c) Pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenées à un niveau ne dépassant pas : | UN | (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز: |
d) Pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenés à un niveau ne dépassant pas : | UN | (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز: |
c) Pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenées à un niveau ne dépassant pas : | UN | (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز: |
d) Pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenés à un niveau ne dépassant pas : | UN | (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز: |
Le Kirghizistan s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/36 de la dix-septième Réunion des Parties, à ramener sa consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe A (halons) à un niveau ne dépassant pas 1,2 tonne PDO en 2006. | UN | 219- التزمت قيرغيزستان كما ورد في المقرر 17/36 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى مستوى لا يتجاوز 1.2 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006. |
Le Comité souhaitera peut-être féliciter l'Arménie des données communiquées pour 2008, montrant que cette Partie a honoré son engagement pris dans la décision XVIII/20 de maintenir sa consommation de bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO pour l'année concernée. | UN | 14 - قد تود اللجنة أن تهنئ ألبانيا على البيانات التي أبلغت عنها في عام 2008، التي دلت على أن الطرف ممتثل لالتزامه الوارد في المقرر 18/20 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان، محسوباً بدالَّة استنفاد الأوزون في ذلك العام. |
Le Comité souhaitera peut-être féliciter le Guatemala des informations communiquée pour sa consommation de bromure de méthyle en 2008, qui montrent qu'il est en situation de respect de son engagement pris dans la décision XVIII/26 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas 320,56 tonnes PDO pour l'année considérée. | UN | 69 - قد تود اللجنة أن تهنئ غواتيمالا على بياناتها المبلغة عن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2008، التي تبين أنها في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 18/26 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 320.56 طناًّ، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، في ذلك العام. |
Dans le cadre de la décision XVIII/30, le Mexique s'est engagé à ramener sa consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) à un niveau ne dépassant pas 9,376 tonnes PDO en 2008. | UN | 103- التزمت المكسيك، حسب المسجل في المقرر 18/30، بخفض استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء إلى مستوى لا يتجاوز 9.376 أطنان، محسوبةً بدالَّة استنفاد الأوزون، في عام 2008. |
a) Ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2010, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان، محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2010، باستثناء الاستعمالات الأساسية التي يمكن أن يأذن بها الأطراف؛ |
Le Mexique s'était engagé, comme indiqué dans la décision XVIII/30, à ramener sa consommation de substances réglementées du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) à un niveau ne dépassant pas 9,376 tonnes PDO en 2008. | UN | 80 - التزمت المكسيك، حسب المسجل في المقرر 18/30، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (رباعي كلوريد الكربون) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء إلى مستوى لا يتجاوز |
Le Belize s'était engagé, dans la décision XIV/33 de la quatorzième Réunion des Parties, à ramener sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 10 tonnes PDO en 2006. | UN | 60 - التزمت بليز، كما جاء في المقرر 14/33 الذي اتخذته الأطراف في اجتماعها الرابع عشر، بالحدّ في عام 2006 من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف، إلى مستوى لا يتجاوز 10 أطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
Dans le cadre de la décision XIV/30, le Nigéria s'était engagé à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 100,0 tonnes PDO en 2009. | UN | 50 - ألزمت نيجيريا نفسها، كما هو مدوّن في المقرر 14/30، بتخفيض استهلاكها من مواد المجموعة الأولى، الواردة في المرفق ألف، والخاضعة للضبط (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى مستوى لا يتجاوز 100.0 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Dans la décision XIV/33, le Belize s'était engagé à ramener sa consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2008. | UN | 31 - التزمت بليز، حسب المسجل في المقرر 14/33، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى مستوى لا يتجاوز الصفر من الأطنان، محسوبةً بدالَّة استنفاد الأوزون، في عام 2008. |
Dans la décision XX/16, l'Equateur s'était engagé à ramener sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO en 2008. | UN | 59 - التزمت إكوادور، حسب المسجل في المقرَّر 20/16، بتخفيض استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) الواردة في المرفق هاء، إلى مستوى لا يتجاوز 52.8 طناًّ، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2008. |
Dans le cadre de la décision XVII/34, le Honduras s'était engagé à ramener sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 207,5424 tonnes PDO en 2008. | UN | 75 - التزمت هندوراس، حسب المسجل في المقرر 17/34، بتخفيض استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) الواردة في المرفق هاء إلى مستوى لا يتجاوز 207.5424 أطنان، محسوبةً بدالَّة استنفاد الأوزون، في عام 2008. |
Dans le cadre de la décision XVIII/28, le Kenya s'était engagé à ramener sa consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 10,0 tonnes PDO en 2008. | UN | 83 - التزمت كينيا، حسب المسجل في المقرر 18/28، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف إلى مستوى لا يتجاوز عشرة أطنان، محسوبةً بدالَّة استنفاد الأوزون، في عام 2008. |