Cependant, à partir du moment où une délégation a demandé un débat en séance officielle, il n'est plus possible de revenir à des consultations officieuses. | UN | ومع ذلك، ففور طلب وفد واحد عقد جلسة رسمية، يصبح من غير الممكن العودة إلى مشاورات غير رسمية. |
La délégation de la Grèce invite toutes les délégations à participer à des consultations officieuses sur le projet de réso- lution relatif au retour ou à la restitution de biens culturels à leur pays d’origine, qui auront lieu aujourd’hui 1er décembre 1999 à 11 heures dans la salle de conférence A. | UN | من جدول اﻷعمال يدعو وفد اليونان جميع الوفود إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق ﺑ " عودة أو إعادة الملكية الثقافية إلــى بلدان المنشأ " ، تعقد اليوم، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات A. |
Projet de résolution présenté par les cofacilitateurs Boen Purnama (Indonésie) et Hans Hoogeveen (Pays-Bas) à l'issue de consultations | UN | مشروع قرار مقدم من الميسرين بوين بورناما (إندونيسيا) وهانس هوغيفين (هولندا) استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
11. À la 5e séance, le 31 mai 1995, le Vice-Président du Conseil, M. Gervais, a proposé au Groupe de travail d'adopter le texte d'un projet de décision établi oralement à l'issue de consultations officieuses. | UN | ١١ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، اقترح نائب رئيس المجلس، سعادة السفير جيرفيه على الفريق العامل أن يعتمد نص مشروع مقرر شفوي جرى الاتفاق عليه استنادا إلى مشاورات غير رسمية. |
3. à l'issue des consultations officieuses tenues durant la période l'intersessions, le Président a présenté un document de travail (A/CN.10/2003/ WG.II/WP.1). | UN | 3 - واستنادا إلى مشاورات غير رسمية أجريت فيما بين الدورات، قدم الرئيس ورقة عمل (A/CN.10/2003/WG.II/WP.1). |
Le Président rappelle que la Commission a entamé à sa 50e séance l'examen des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/56/L.84/Rev.1 et décidé que cette question serait examinée plus avant en consultations officieuses. | UN | 12 - الرئيس: ذكَّر اللجنة بأنها بدأت نظرها في الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/56/L.84/Rev.1 في جلستها الخمسين وأنها قررت إحالة الأمر إلى مشاورات غير رسمية. |
J'invite à présent les membres du Conseil à poursuivre le débat sur la question dans le cadre de consultations. | UN | أدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشة الموضوع. |
Au nom de l’Union européenne, la délégation de la Finlande invite toutes les délégations intéressées à participer à des con-sultations officieuses sur le projet de résolution de l’Union européenne relatif à la sécurité du personnel humanitaire et la protection du personnel des Nations Unies, qui auront lieu le vendredi 12 novembre 1999 à 11 heures dans la salle de con-férence B. | UN | يدعو وفد فنلندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، جميع الوفود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية ستعقد يوم الجمعة، ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع B بشأن مشروع قرار الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بأمن وسلامة موظفي المساعدة اﻹنسانية وحماية موظفي اﻷمم المتحدة. |
La délégation de la Suède invite toutes les délégations à participer à des consultations officieuses sur le projet de réso- lution relatif au renforcement de la coordination de l’aide huma- nitaire d’urgence des Nations Unies, qui auront lieu aujourd’hui 1er décembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 3. | UN | يدعو وفد السويد جميع الوفود إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق ﺑ " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التــي تقدمهــا اﻷمــم المتحدة في حالات الطوارئ " ، تعقد اليوم، ١ كانــون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١٥ فــي غرفــة الاجتماعات ٣. |
La délégation de la Grèce invite toutes les délégations à participer à des consultations officieuses sur le projet de réso- lution relatif au retour ou à la restitution de biens culturels à leur pays d’origine, qui auront lieu aujourd’hui 3 décembre 1999 à 11 heures dans la salle de conférence D. | UN | تدعو البعثة الدائمــة لليــونان جميــع الوفود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلــق ﺑ " عــودة أو إعادة الملكية الثقافية إلى بلدان المنشأ " ، تعقد اليوم، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات D. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de renvoyer l'examen de la question à des consultations officieuses au titre du point 123 de l'ordre du jour (Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003). | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إحالة النظر في هذه القضية إلى مشاورات غير رسمية في إطار البند 123 من جدول الأعمال (الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003). |
La délégation de la Fédération de Russie invite toutes les dé-légations intéressées à participer à des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l’aide humanitaire, le relève-ment économique et la reconstruction de la République fédérale de Yougoslavie, qui auront lieu le mercredi 24 novembre 1999 à 10 h 30 dans le bureau attenant à la salle de conférence 3. | UN | يدعــو وفد الاتحــاد الروسي جميــع الوفود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية حول مشـــروع القـــرار المتعلق بتقديم المساعـــدة الغوثية اﻹنسانيـــة وإعادة التأهيل والتعميـــر الاقتصاديين لجمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديـــة، يوم اﻷربعاء، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، الساعة ٣٠/١٠ في مكاتب غرفة الاجتماع ٣. |
La délégation du Canada invite toutes les délégations intéres- sées à participer à des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l’aide humanitaire, au redressement et au développement du Timor oriental, qui auront lieu le lundi 29 novembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | يدعو وفد كندا جميع الوفود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية حول مشروع القرار " تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية لتيمور الشرقية " . ومن المقرر عقد هذه المشاورات يوم الاثنين ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٨. |
La délégation du Canada invite toutes les délégations intéres- sées à participer à des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l’aide humanitaire, au redressement et au développement du Timor oriental, qui auront lieu le lundi 29 novembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | يدعو وفد كنـدا جميع الوفــود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية حول مشروع القرار " تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية لتيمور الشرقية " . ومن المقرر عقد هذه المشاورات يوم الاثنين ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٨. |
M. Stadthagen (Nicaragua), Vice-Président de la Commission, présente le projet de résolution A/C.2/50/L.79, établi à l'issue de consultations officieuses. | UN | ٥٦ - السيد ستادثاغن )نيكاراغوا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/50/L.79، الذي قدمه استنادا إلى مشاورات غير رسمية. |
Projet de résolution déposé par Oh Joon (République de Corée), Vice-Président du Conseil, à l'issue de consultations | UN | مشروع قرار مقدم من نائب رئيس المجلس، أوه جون (جمهورية كوريا)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
Projet de résolution déposé par le Vice-Président du Conseil, Ibrahim O. A. Dabbashi (Libye), à l'issue de consultations | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس المجلس، إبراهيم دباشي (ليبيا) استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution, déposé par M. Stefanile (Italie), Vice-Président de la Commission, à l'issue des consultations officieuses sur le projet A/C.2/67/L.23. | UN | 12 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المقدم من السيد ستيفانيلي (إيطاليا)، نائب رئيس اللجنة، استنادا إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.36. |
M. van der Pluijm (Belgique), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/57/L.87 élaboré à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.24. | UN | 86 - السيد فاندير بلوجيم (بلجيكا)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/57/L.87، استنادا إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.24. |
Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution A/C.2/60/L.55, présenté par M. Toscano, VicePrésident, à l'issue de l'examen, en consultations officieuses, du projet de résolution A/C.2/60/L.22. | UN | 36 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.2/60/L.55، الذي كان نائب الرئيس، السيد توسكانو، قد قدمه استنادا إلى مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.22. |
J'invite à présent les membres du Conseil à poursuivre notre débat sur la question dans le cadre de consultations. | UN | والآن أدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن هذا الموضوع. |
Au nom de l’Union européenne, la délégation de la Finlande invite toutes les délégations intéressées à participer à des con-sultations officieuses sur le projet de résolution de l’Union européenne relatif à la sécurité du personnel humanitaire et la protection du personnel des Nations Unies, qui auront lieu le mardi 16 novembre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 7. | UN | يدعو وفد فنلندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، جميع الوفود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بأمن وسلامة موظفي المساعدة اﻹنسانية وحماية موظفي اﻷمم المتحدة تعقد يوم الثلاثاء، ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠، في غرفة الاجتماع ٧. |
Projet de décision présenté par le Président sur la base de consultations officieuses, intitulé : " Questions relatives aux travaux futurs de la Commission " | UN | مشروع مقرر بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية |