À sa 1058e séance plénière, le Conseil a aussi décidé de renvoyer ce point au Bureau du Conseil. | UN | قرر المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى مكتب المجلس. |
À sa 1058e séance plénière, le Conseil a aussi décidé de renvoyer ce point au Bureau du Conseil. | UN | قرر المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى مكتب المجلس. |
Le choix des pays à visiter avait été fait de la manière suivante : le PNUD et le FNUAP s'étaient consultés et avaient transmis leurs propositions au Bureau du Conseil, qui avait opéré la sélection définitive. | UN | وقالت إن اختيار البلدان التي يتعين زيارتها يتم بالطريقة التالية. يتم التشاور بين البرنامج اﻹنمائي والصندوق ثم يقدمان اقتراحات إلى مكتب المجلس. وبعد ذلك يقرر المكتب الاختيارات النهائية. |
Le choix des pays à visiter avait été fait de la manière suivante : le PNUD et le FNUAP s'étaient consultés et avaient transmis leurs propositions au Bureau du Conseil, qui avait opéré la sélection définitive. | UN | وقالت إن اختيار البلدان التي يتعين زيارتها يتم بالطريقة التالية. يتم التشاور بين البرنامج الإنمائي والصندوق ثم يقدمان اقتراحات إلى مكتب المجلس. وبعد ذلك يقرر المكتب الاختيارات النهائية. |
Elles pourraient aussi examiner si les rapports d’autres commissions techniques leur seraient éventuellement utiles et, dans l’affirmative, prier le Bureau du Conseil de faire en sorte que les documents pertinents soient mis à leur disposition. | UN | ويمكن أيضا أن تنظر اللجان الفنية فيما إذا كانت تقارير اللجان الفنية اﻷخرى تتصل بعملها، وأن تطلب في هذه الحالة إلى مكتب المجلس الترتيب لتوفير هذه المواد لها. |
Je vous serais donc reconnaissante de bien vouloir transmettre cette requête au Bureau du Conseil économique et social lorsqu’il se réunira le vendredi 18 juin, pour qu’elle puisse être approuvée par le Conseil lors de sa réunion du 23 juin. | UN | ولهذا أكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتقديم هذا الطلب إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي عندما يجتمع يوم الجمعة في ١٨ حزيران/يونيه، لكي يؤيده المجلس عندما يجتمع في ٢٣ حزيران/يونيه. |
Le Bureau a prié sa Présidente de transmettre par écrit au Bureau du Conseil économique et social les suggestions énoncées au paragraphe 10 ci-dessus. | UN | 13 - وطلب المكتب إلى الرئيسة أن تقدم إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خطياً، المقترحات المبيّنة في الفقرة 10 أعلاه. |
Le secrétariat technique du Conseil, qui relève du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, en consultation avec la Division, devrait transmettre des prévisions actualisées au Bureau du Conseil concernant la disponibilité de la documentation émanant de divers départements pour tous les débats. | UN | ينبغي للأمانة الفنية للمجلس، التي تقع ضمن نطاق إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، أن تقدم بالتشاور مع الشعبة، تنبؤات مستكملة إلى مكتب المجلس فيما يتعلق بمدى توافر الوثائق الواردة من الإدارات المختلفة لجميع الأجزاء. |
Le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, devrait établir une structure pour les dialogues relatifs à un thème bien avant la session pour soumission au Bureau du Conseil d'administration. | UN | 22 - ينبغي للمديرة التنفيذية أن تقوم، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، بوضع هيكل للموضوع المتصل بالحوار قبل دورة مجلس الإدارة من أجل تقديمه إلى مكتب المجلس. |
La Mission permanente de la Guinée-Bissau auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Conseil économique et social et a l'honneur de demander au Président du Conseil d'établir le Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit chargé d'examiner les questions relatives à la Guinée-Bissau. | UN | تهدي البعثة الدائمة لغينيا - بيساو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتتشرف بأن تطلب إلى رئيس المجلس إنشاء الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات والمعني بقضايا غينيا - بيساو. |
c) La Division devrait proposer au Bureau du Conseil de faire en sorte que les sujets des réunions communes avec les institutions de Bretton Woods soient plus étroitement liés aux thèmes examinés par le Conseil dans le cadre de ses débats et ses conclusions devraient être incorporées dans la documentation établie à l'avance par le Secrétariat. | UN | (ج) ينبغي للشعبة تقديم مقترحات إلى مكتب المجلس بأن تكون المواضيع التي تناقش في الاجتماعات المشتركة مع مؤسسات بريتون وودز أوثق صلة بالمواضيع التي يتناولها المجلس في اجتماعات أجزائه، وأن تدرج نتائجها في الوثائق التي تعدها الأمانة العامة مسبقا. |
Le secrétariat technique du Conseil, qui relève du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, en consultation avec la Division, devrait transmettre des prévisions actualisées au Bureau du Conseil concernant la disponibilité de la documentation émanant de divers départements pour tous les débats (voir par. 26 à 28). | UN | ينبغي للأمانة الفنية للمجلس، التي تقع ضمن نطاق اختصاص إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، أن تقدم بالتشاور مع الشعبة، تنبؤات مستكملة إلى مكتب المجلس فيما يتعلق بمدى توافر الوثائق الواردة من الإدارات المختلفة لجميع الأجزاء (انظر الفقرات 26 إلى 28). |
c) La Division devrait proposer au Bureau du Conseil de faire en sorte que les sujets des réunions communes avec les institutions de Bretton Woods soient plus étroitement liés aux thèmes examinés par le Conseil dans le cadre de ses débats et leurs conclusions devraient être incorporées dans la documentation établie à l'avance par le Secrétariat. | UN | (ج) ينبغي للشعبة تقديم مقترحات إلى مكتب المجلس بأن تكون المواضيع التي تناقش في الاجتماعات المشتركة مع مؤسسات بريتون وودز أوثق صلة بالمواضيع التي يتناولها المجلس في اجتماعات أجزائه، وأن تدرج نتائجها في الوثائق التي تعدها الأمانة العامة مسبقا. |
En résumé, le Bureau a invité son président à transmettre au Bureau du Conseil économique et social les suggestions ci-après : a) que le Président du Conseil soit invité à s'adresser à la Commission à sa quarante et unième session; et b) que le Président de la Commission soit autorisé à faire une déclaration lors de l'examen ministériel annuel de juillet 2008. | UN | 13 - وباختصار، طلب المكتب إلى رئيسه أن ينقل إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقترحات التالية: (أ) دعوة رئيس المجلس لإلقاء كلمة أمام اللجنة في دورتها الحادية والأربعين؛ (ب) والسماح لرئيس اللجنة بالإدلاء ببيان في الاستعراض الوزاري السنوي في تموز/يوليه 2008. |
Elles pourraient aussi examiner si les rapports d'autres commissions techniques leur seraient éventuellement utiles et, dans l'affirmative, prier le Bureau du Conseil de faire en sorte que les documents pertinents soient mis à leur disposition. | UN | ويمكن أيضا أن تنظر اللجان الفنية فيما إذا كانت تقارير اللجان الفنية اﻷخرى تتصل بعملها، وأن تطلب في هذه الحالة إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الترتيب لتوفير هذه المواد لها. |