"إلى مكتب تنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau de la coordination
        
    • le Bureau de la coordination
        
    • au Bureau de coordination
        
    • du Bureau de la coordination
        
    Une délégation a demandé pourquoi le rapport ne faisait pas allusion au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وسأل أحد الوفود عن سبب خلو التقرير من أي إشارة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    J'ai demandé au Bureau de la coordination des affaires humanitaires d'œuvrer à la création de ce mécanisme de surveillance, y compris à son déploiement rapide. UN وقد طلبت إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل على إنشاء آلية الرصد، بما في ذلك نشرها على وجه السرعة.
    Les demandes à cet effet doivent être adressées au Bureau de la coordination des services de conférence. UN وينبغي تقديم الطلبات الخاصة بعقد هذه الاجتماعات إلى مكتب تنسيق خدمات المؤتمر.
    À la suite de la réforme, le Département des affaires humanitaires est devenu le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et ses responsabilités et fonctions ont été définies avec plus de précision. UN وتمخض عن إصلاح مجال الشؤون اﻹنسانية إعادة تشكل إدارة الشؤون اﻹنسانية لتتحول إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع مسؤوليات ووظائف أوضح وأكثر تركيزا.
    Il est en liaison quotidienne avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Genève au sujet des opérations, des finances, des appels de fonds et de la coordination des donateurs. UN ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين.
    45. De même, le Président de la République a répondu à la demande des 681 familles résidant dans Los Alcarrizos depuis 1979, en confiant au Bureau de coordination des oeuvres publiques, la responsabilité d'entreprendre un programme de construction de logements pour ces familles. UN ٥٤- كما استجاب رئيس الجمهورية لمطالب ١٨٦ عائلة تعيش في اﻷحياء الفقيرة لوس ألكاريسوس منذ عام ٩٧٩١ وذلك بأن عهد إلى مكتب تنسيق اﻷشغال العمومية بمسؤولية برنامج إسكان هذه العائلات.
    :: Nous fournirons les derniers rapports au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, lesquels renferment des informations qui seront utiles pour assurer l'accès à l'aide humanitaire. UN :: سنقوم بتقديم ما يستجد من التقارير التي تتضمن تفاصيل مستفيضة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حتى تتسنى الاستفادة منها في مجال وصول توفير إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية.
    L'Irlande a en outre donné la priorité au rôle de coordination de l'ONU, et a fourni des fonds ciblés au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) pour son action. UN كما أن أيرلندا تمنح أولوية للدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وقدمنا أموالا مستهدفة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل استجابته.
    Nous avons demandé au Bureau de la coordination des affaires humanitaires de diffuser largement cette résolution pour que les pays puissent en tenir compte dans leurs plans nationaux de gestion des catastrophes naturelles. UN ونطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نشر ذلك القرار على نطاق واسع، لكي تأخذه البلدان في الحسبان في خططها الوطنية للتصدي للكوارث الطبيعية.
    En outre, nous essaierons de rendre des comptes plus détaillés au Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur le financement des organisations non gouvernementales à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، سنحاول أن نقدم تقارير أوفى إلى مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية عن تمويل المنظمات غير الحكومية في هذا الشأن.
    Elle encourage l'Office à continuer de fournir, sur les restrictions aux déplacements et au passage qui subsistent, des renseignements précis au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la communauté internationale pour leur permettre de suivre la question dans le cadre d'entretiens bilatéraux ou multilatéraux avec le Gouvernement israélien. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة تقديم معلومات مفصلة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجتمع الدولي بشأن القيود التي لا تزال مفروضة على التنقل والعبور لتمكينها من إبقاء المسألة على جدول أعمال أي مناقشة تعقد على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف مع الحكومة الإسرائيلية.
    au Bureau de la coordination des questions d'état de droit UN إلى مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون خ ع و
    Les membres du Conseil ont demandé au Bureau de la coordination des affaires humanitaires de rendre compte au Conseil de la situation humanitaire en Érythrée et en Éthiopie, dans d’autres parties de l’Afrique et dans d’autres régions. UN لمحة عامة طلب أعضاء المجلس إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إطلاع المجلس على الحالة اﻹنسانية في إثيوبيا/إريتريا، وفي سائر أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude toute particulière au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à son dirigeant, M. Sergio Vieira de Mello, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour l'attention qu'ils ont inlassablement accordée aux problèmes que pose l'atténuation des effets des grandes catastrophes naturelles et technologiques, notamment la catastrophe survenue à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ونود أن نتوجه بامتناننا الخاص إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ورئيسه السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على اهتمامهما الذي لا يكل بالمشاكل التي تنطوي عليها معالجة اﻵثار المترتبة على الكوارث الطبيعية الكبيرة والكوارث التكنولوجية، وبخاصة كارثة المحطة النووية في تشيرنوبل.
    Le seul prêt à avoir été consenti au cours de la période considérée, d'un montant de 9,9 millions de dollars, a été accordé en décembre 2010 au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui l'a remboursé à la fin de juin 2011. UN 10 - وقُدِّم قرض مفرد بمبلغ 9.9 مليون دولار إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كانون الأول/ديسمبر 2010 وتم سداده في نهاية حزيران/يونيه 2011.
    Elle reconnaît les efforts que déploie le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies avec le lancement des appels globaux de l'ONU et le prie de continuer à chercher des moyens d'améliorer l'efficacité du processus. UN ويُشيد مشروع القرار بجهود مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية عن طريق عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة ويطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يواصل تحسين فاعلية هذه العملية.
    Géré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le système d'information sur la Sierra Leone, qui suit le relèvement du pays, a déjà été transféré au Bureau national de coordination de l'aide au développement, qui bénéficie du soutien du PNUD. UN وفي هذا السياق فقد جرى نقل نظام معلومات سيراليون الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والذي يرصد التقدم المحرز في مجال الإنعاش بالبلد، إلى مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية التابع للحكومة والذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est invité à participer à toutes les réunions organisées par le Comité à Kinshasa et au niveau provincial. UN وتوجَّه الدعوة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمشاركة في جميع اجتماعات لجنة استعراض المشاريع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات.
    a Données communiquées par le donateur au Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN )أ( كما أفاد المانح إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Des progrès ont été réalisés dans la facilitation de la mise en œuvre du Programme d'action mondial quand bien même les contributions annuelles versées par le Fonds pour l'environnement du PNUE au Bureau de coordination du Programme d'action mondial sont demeurées à peu près les mêmes depuis la mise en place du secrétariat à La Haye. UN 5- وقد تم إحراز تقدم في تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي وذلك على الرغم من أن المساهمات السنوية المقدمة من صندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لا تزال على نفس قيمتها تقريباً منذ إنشاء الأمانة في لاهاي.
    En outre, le FNUAP mettra des spécialistes des sexospécificités à la disposition des coordonnateurs humanitaires des Nations Unies ayant à gérer une situation de crise, et il détachera des conseillers techniques auprès du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر الصندوق الخبرة التقنية في تعميم المنظور الجنساني من أجل مساندة عمل منسقي الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة أثناء الأزمات، وسيقدم الصندوق خبراء فنيين إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus