État actuel : une notification de demande d'arbitrage a été adressée à l'UNOPS. | UN | الحالة: قُدّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع. |
État actuel : une notification de demande d'arbitrage a été adressée à l'UNOPS. | UN | الحالة: قُدّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع. |
État actuel : une notification de demande d'arbitrage a été adressée à l'UNOPS en 2008. | UN | الحالة: قدّم إعلان نوايا لبدء التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع في عام 2008. |
** Montant calculé sur la base de 7,5 % des dépenses au titre des projets, ce qui correspond au taux moyen net des recettes perçues les années précédentes, déduction faite des montants transférés aux bureaux extérieurs en remboursement des services fournis au BSP. | UN | ** محسوبة على أساس نسبة ٧,٥ في المائة من قيمة التنفيذ، وهي النسبة المتوسطة المحققة في السنوات السابقة، بعد التحويلات إلى المكاتب الميدانية لتعويضها عن الخدمات المقدمة إلى مكتب خدمات المشاريع. |
40. Conformément aux dispositions du PNUD, selon lesquelles les affectations au Siège se font pour une durée de quatre à six ans, l'on compte qu'une dizaine de fonctionnaires détachés à titre spécial auprès du BSP retourneront au PNUD chaque année; la liste des postes vacants du PNUD leur sera donc remise à cet effet. | UN | ٤٠ - واتساقا مع اﻷحكام المعمول بها في البرنامج اﻹنمائي، التي تستمر بموجبها انتدابات المقر لفترة تتراوح بين أربع وست سنوات، سيكون من المتوقع أن يعود نحو ٠١ موظفين ممن هم في انتداب خاص إلى مكتب خدمات المشاريع إلى البرنامج اﻹنمائي كل سنة وسيحصلون لهذا الغرض على نشرة الشواغر في البرنامج اﻹنمائي. |
État actuel : une notification de demande d'arbitrage a été adressée à l'UNOPS en 2008. | UN | الحالة: قُدِّم إعلان نوايا لبدء التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع في عام 2008. |
La création d'un groupe analogue est en cours pour les programmes dont l'exécution a été confiée à l'UNOPS dans le domaine de la réforme du secteur public. | UN | ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام. |
Une fois les dispositifs voulus mis en place en 2013, l'OMT a décidé d'internaliser sa fonction de déontologie en faisant appel à l'UNOPS, conformément aux recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | وبعد نجاح ما تم إنشاؤه في عام 2013 قررت المنظمة العالمية للسياحة أن تعهد إلى مكتب خدمات المشاريع بالإشراف على الجهة المعنية بالأخلاقيات على صعيدها عملاً بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
L'autorité en ce qui concerne les questions du personnel par exemple est maintenant déléguée à l'UNOPS. | UN | على سبيل المثال، فوضت السلطة فيما يتعلق بشؤون الموظفين إلى مكتب خدمات المشاريع. |
État : un avis d'intention d'entamer une procédure d'arbitrage a été notifié à l'UNOPS. Montant réclamé : 573 895,72 dollars | UN | الحالة: قُدِّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع .المبلغ المطالب به: 895.72 573 دولارا. |
État : un avis d'intention de rechercher un règlement amiable a été signifié à l'UNOPS. | UN | الحالة: قُدَّم إعلان نية السعي إلى تسوية ودية إلى مكتب خدمات المشاريع. |
Ressources en nature : Apports fournis à l'UNOPS sous une forme autre que des espèces ou des équivalents de trésorerie; | UN | الموارد العينية - موارد تقدم إلى مكتب خدمات المشاريع بشكل غير النقدية أو المكافِئات النقدية؛ |
b) Des " comptes spéciaux " distincts pour comptabiliser, administrer et gérer les ressources confiées à l'UNOPS par les bailleurs de fonds; | UN | )ب( " حسابات خاصة " مستقلة، لتحديد وإدارة وتنظيم الموارد التي يعهد بها أحد مصادر التمويل إلى مكتب خدمات المشاريع. |
Elle a été présentée à l'UNOPS en tant qu'action de groupe, mais sera divisée en actions individuelles si elle parvient au stade du règlement formel de litiges. | UN | وقُدمت المطالبة إلى مكتب خدمات المشاريع بوصفها " دعوى جماعية " لكنها ستنقسم إلى مطالبات إفرادية إذا ما بلغت مرحلة تسوية المنازعات بطريقة رسمية. |
Les donateurs ont viré à l'UNOPS les fonds qu'ils avaient promis à la Conférence pour le Cadre intégré renforcé, en septembre 2007. | UN | وحول المانحون إلى مكتب خدمات المشاريع أموالا تعهدوا بتقديمها في المؤتمر المعني بالإطار المتكامل المحسن في أيلول/سبتمبر 2007. |
Dans bien des cas, on a demandé à l'UNOPS de mettre en œuvre des mesures d'atténuation, telles que la plantation d'arbres et la formation des organisations locales à la gestion environnementale, à l'exemple des projets de construction de routes en République démocratique du Congo pour le compte des Gouvernements du Royaume-Uni et des États-Unis. | UN | وفي كثير من الحالات طُلب إلى مكتب خدمات المشاريع تنفيذ تدابير للتخفيف، ومن ذلك مثلاً غرس الأشجار وتدريب المنظمات المحلية في مجال الإدارة البيئية على نحو ما كان عليه الحال في مشاريع بناء الطرق التي تمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية باسم حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
f) Le transfert du PNUD à l'UNOPS. | UN | (و) عملية تحويل غير متكررة من البرنامج الإنمائي إلى مكتب خدمات المشاريع. |
Fort de l'agrément du Conseil d'administration et d'un accord officiel entre le PNUD et l'UNOPS, le Programme a transféré une partie des fonctions exercées précédemment par le Bureau des services d'achat interorganisations à l'UNOPS à compter de janvier 2008. | UN | 470 - بتأييد من المجلس التنفيذي وبناء على اتفاق رسمي بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، نقل البرنامج جزءا من المهام التي يقوم بها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات إلى مكتب خدمات المشاريع اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008. |
Article 8.2 : Il est créé, aux fins des activités du BSP/ONU, des comptes spéciaux permettant de comptabiliser, administrer et gérer séparément les ressources confiées au BSP/ONU par une source de financement. | UN | البند ٨-٢: تفتح حسابات خاصة مستقلة حسبما تقتضيه أنشطة المكتب، لتحديد وإدارة وتنظيم الموارد التي يعهد بها أحد مصادر التمويل إلى مكتب خدمات المشاريع. |
a) Afin que le BSP continue de tirer parti de l'expérience acquise sur le terrain, seuls les administrateurs qui sont appelés à être mobiles dans le cadre des affectations du PNUD pourront prétendre à un détachement à titre spécial auprès du BSP (Secrétariat) tout en conservant leur contrat de fonctionnaire du PNUD. | UN | )أ( لكفالة استمرار تدفق الخبرة الميدانية إلى مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة، فإن موظفي الفئة الفنية الذين تتوفر لهم إمكانيات الحركة في إطار مهمات البرنامج اﻹنمائي هم وحدهم الذين تنطبق عليهم شروط الاختيار للنظر في إيفادهم في انتداب خاص إلى مكتب خدمات المشاريع أثناء احتفاظهم بعقودهم مع البرنامج اﻹنمائي. |