"إلى مكتب لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau du Comité
        
    • au bureau de la Commission
        
    • le Bureau du Comité
        
    • aux membres du Bureau du Comité
        
    Celles-ci sont ensuite transmises pour adoption au Bureau du Comité international de coordination. UN وتقدم هذه التوصيات فيما بعد إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية بغرض اعتمادها.
    La décision relative à l'accréditation de la Commission éthiopienne des droits de l'homme a été ajournée à la seconde session de 2013, tandis que la demande d'accréditation du Médiateur de la République des Bermudes a été renvoyée au Bureau du Comité international de coordination. UN وأُرجئ قرار اعتماد اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان إلى الدورة الثانية لعام 2013، فيما أحيل طلب اعتماد مكتب أمين مظالم برمودا إلى مكتب لجنة التنسيق الدولي.
    Si une institution ou une organisation offre d'accueillir un groupe de travail, il lui appartiendra d'élaborer une proposition et de la soumettre, pour examen, au Bureau du Comité de la science et de la technologie et au GEIC. UN وإذا عرضت إحدى المؤسسات أو المنظمات استضافة فريق الخبراء، فإن مسؤولية وضع اقتراح وتقديمه إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق لينظر فيه، تعود إلى تلك المؤسسة أو المنظمة.
    15. Les formulaires de recours déposés dans les centres seront envoyés au bureau de la Commission d'identification à Laayoune ou à Tindouf, assortis de commentaires dans chaque cas où les conditions requises pour le dépôt des demandes de recours n'ont pas été respectées. UN ١٥ - وترسل نماذج الطعن التي تودع لدى المراكز إلى مكتب لجنة تحديد الهوية في العيون أو تندوف، مشفوعة بتعليقات على كل حالة لم يجر فيها التقيد بالشروط المطلوبة فيما يتعلق بإيداع طلبات الطعن.
    Le 30 juin 1999, le Haut Commissaire s’est rendu à Pristina et le 7 septembre 1999 a présenté au bureau de la Commission des droits de l'homme un nouveau rapport sur la situation des droits de l'homme au Kosovo. UN ١٠ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ سافرت المفوضة السامية إلى بريشتينا ، وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ قدمت إلى مكتب لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا آخر عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    Selon le résultat de cet examen, le secrétariat provisoire peut porter l'affaire devant le Bureau du Comité de négociation intergouvernemental. UN واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة المؤقتة أن تحيل المسألة إلى مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Conformément aux statuts du Comité international de coordination, le Sous-Comité d'accréditation a pour mandat de passer en revue et d'analyser les demandes d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme puis d'adresser aux membres du Bureau du Comité international de coordination des recommandations sur la conformité des institutions concernées aux Principes de Paris. UN 3- وينص النظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية على تكليف اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد باستعراض طلبات الاعتماد المقدمة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتحليلها، وتقديم توصيات إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن امتثال المؤسسات مقدمة الطلبات لمبادئ باريس.
    c) Le rapport du Sous-Comité, y compris sa recommandation, est ensuite transmis pour décision au Bureau du Comité. UN (ج) إحالة تقرير اللجنة الفرعية بعدئذ، بما في ذلك التوصية، إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية لكي يتخذ قراراً بشأنه.
    13. Recommande également, pour le cas où des contributions volontaires ne seraient pas reçues, qu'un mandat soit confié au Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention pour procéder à l'évaluation à mi-parcours sous la supervision du Bureau de la Conférence des Parties; UN 13- يوصي أيضاً، في حال عدم تلقي التبرعات، بأن تسند ولاية إلى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بإعداد تقييم منتصف المدة بإشراف مكتب مؤتمر الأطراف؛
    22. Demande au Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, agissant en concertation avec le Bureau du Comité de la science et de la technologie selon les besoins, de fournir au secrétariat et au Mécanisme mondial des orientations en vue de l'application de la présente décision; UN 22- يطلب إلى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن يقدم، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، التوجيه للأمانة وللآلية العالمية في تنفيذ هذا المقرر؛
    20. Demande en outre au Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, en consultation avec le Bureau du Comité de la science et de la technologie, de fournir des orientations au secrétariat et au Mécanisme mondial pour la mise en œuvre de la présente décision; UN 20- يطلب كذلك إلى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن يقدم، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، التوجيه للأمانة وللآلية العالمية في تنفيذ هذا المقرر؛
    27. Demande que l'interface science-politique adresse au Bureau du Comité de la science et de la technologie des propositions que le Comité de la science et de la technologie examinera plus avant concernant les futures conférences scientifiques au titre de la Convention; UN 27- يطلب إلى هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات تقديم مقترحات إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل النظر لاحقاً في المواضيع التي يحددها مؤتمر الأطراف للمؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية؛
    10. Demande au Bureau du Comité de la science et de la technologie d'élaborer et d'adopter le cahier des charges de l'interface science-politique, qui devra être conforme au mandat décrit au paragraphe 3 ci-dessus ainsi qu'aux dispositions de la Convention et de ses annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional; UN 10- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وضع واعتماد اختصاصات هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات بحيث تكون متسقة مع الولاية الوارد ذكرها في الفقرة 3 أعلاه ومع نص الاتفاقية ومرفقات التنفيذ الإقليمي؛
    Conformément à la procédure d'accréditation définie à l'article 12 des statuts du Comité international de coordination, les recommandations du Sous-Comité d'accréditation sont soumises au Bureau du Comité qui prend la décision finale relative au statut de l'accréditation des institutions nationales à l'examen selon les modalités suivantes: UN 8- ووفقاً لإجراء الاعتماد المنصوص عليه في المادة 12 من النظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية، تُقدم توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إلى مكتب لجنة التنسيق لكي يتخذ القرار النهائي بشأن مركز اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان موضوع الاستعراض عقب اتخاذ الخطوات التالية:
    9. Conformément à la procédure d'accréditation, telle qu'elle est définie à l'article 12 des statuts du Comité international de coordination, les recommandations du Sous-Comité d'accréditation sont soumises au Bureau du Comité international de coordination qui prend la décision finale relative au statut de l'accréditation des institutions nationales à l'examen selon les modalités suivantes: UN 9- ووفقاً لإجراء الاعتماد المنصوص عليه في المادة 12 من النظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية، ولأغراض اتخاذ القرار النهائي بشأن مركز اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان موضوع الاستعراض، تُقدم توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إلى مكتب لجنة التنسيق عقب اتخاذ الخطوات التالية:
    Le 10 août, ce parti a apparemment soumis sa liste de 1 500 membres au bureau de la Commission électorale de Naypyidaw, mais nombre des membres ont été rejetés, les formulaires correspondants étant incomplets. UN وورد أن الحزب قدم في 10 آب/أغسطس قائمته التي تضم 500 1 عضو إلى مكتب لجنة الانتخابات في نايبيداو، لكن العديد من الأسماء رفضت لأن استماراتهم كانت غير مكتملة.
    Suite à cette initiative, la Division du développement durable devrait présenter d'ici à la fin de 2002 des propositions au bureau de la Commission du développement durable en vue de l'organisation de consultations ciblées entre représentants des gouvernements faisant partie d'autres organismes intergouvernementaux et membres de la Commission et de son bureau. UN ونتيجة لهذه المبادرة، يتعين على شعبة التنمية المستدامة أن تقدم، بنهاية عام 2002، مقترحات إلى مكتب لجنة التنمية المستدامة من أجل تنظيم إجراء مشاورات مركّزة بين ممثلي الحكومات المشاركين في عمليات حكومية دولية أخرى، وأعضاء اللجنة ومكتبها.
    La Conférence des Parties a prié le Bureau du Comité de la science et de la technologie de choisir trois communications représentatives et de les examiner à sa huitième session. UN وطلب المؤتمر إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن تختار ثلاثة تقارير نموذجية منها لتقديمها إلى الأطراف كي تناقشها في الدورة الثامنة للجنة.
    4. Prie le Bureau du Comité de la science et de la technologie d'approuver lors de sa réunion intersessions et à l'issue de consultations satisfaisantes avec les groupes régionaux, le mandat de la phase 2 de l'enquête établi par le secrétariat; UN 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقوم، في اجتماعها لما بين الدورات، بعد تشاور مرضٍ مع الأفرقة الإقليمية، بالموافقة على اختصاصات المرحلة الثانية للاستقصاء التي ستعدها الأمانة؛
    3. Conformément aux statuts du Comité international de coordination, le Sous-Comité d'accréditation a pour mandat de passer en revue et d'analyser les demandes d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme puis d'adresser aux membres du Bureau du Comité international de coordination des recommandations sur la conformité du demandeur avec les Principes de Paris. UN 3- وينص النظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية على تكليف اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد باستعراض وتحليل طلبات الاعتماد المقدمة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن امتثال المؤسسات مقدمة الطلبات لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus