"إلى مكتب مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau de l'audit
        
    • le Bureau de l'audit
        
    Le vol a été signalé au Bureau de l'audit et des investigations (OAI) mais n'a fait l'objet d'aucune enquête car il était peu probable qu'elle aboutisse en raison d'un retard dans le signalement et d'autres facteurs. UN أبلغت السرقة إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، إلا أنه لم تجر تحقيقات بشأنها نظرا لأن التأخير في إبلاغ المسألة وعوامل أخرى جعلت من غير المرجح أن يكون التحقيق مثمرا.
    À cet égard, le PNUD a demandé aux bureaux de pays d'analyser les risques, compte tenu de la situation locale, et de faire des recommandations au Bureau de l'audit et des études de performance sur l'opportunité de réaliser des audits. UN وقد أوعز البرنامج الإنمائي، في هذا الصدد، إلى المكاتب القطرية أن تجري تحليلا للمخاطر، يراعي بيئاتها المحلية، وأن تقدم توصيات إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالبرنامج الإنمائي بشأن ما إذا كان ينبغي ترتيب عمليات مراجعة.
    Le Bureau de l'évaluation a écrit au Bureau de l'audit et des études de performance pour lui demander de présenter dans le cadre de ses rapports d'audit des informations sur les organismes qui reçoivent une assistance du PNUD depuis plus de 10 ans. UN 33 - وجه مكتب التقييم رسالة إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يطلب فيها إليه أن يدرج في تقاريره المتعلقة باستعراض مراجعة الحسابات معلومات عن المؤسسات التي تتلقى مساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عشر سنوات أو أكثر.
    Celle-ci le soumet au représentant résident du PNUD pour examen et communication au Bureau de l'audit et des études de performance au siège du PNUD, à l'organe gouvernemental de coordination et aux autres parties intéressées, par exemple les sous-traitants et les organismes des Nations Unies. Cette réunion d'information a pour but d'améliorer la qualité de l'audit. UN وتوزع هذه المؤسسة هذا التقرير على الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي لاستعراضه وإحالته إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في مقر البرنامج الإنمائي؛ وإلى سلطة التنسيق التابعة للحكومة؛ وإلى الأطراف المعنية الأخرى، مثل المتعاقدين والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    En 1996, le Conseil d'administration du PNUD a adopté un nouveau cadre d'obligation redditionnelle et a chargé le Bureau de l'audit et des études de performance de l'appliquer et de le superviser. UN 176 - في سنة 1996، قام المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتماد نظام جديد للمساءلة وعهد إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالمسؤولية عن تطبيقه ومراقبته.
    Il y a eu en 2008 une autre augmentation marquée qui peut être imputée principalement au transfert des responsabilités en matière d'enquête sur les allégations de harcèlement ou d'abus de pouvoir du Bureau des ressources humaines au Bureau de l'audit et des investigations. UN وطرأت زيادة ملحوظة أخرى في عام 2008، يمكن أن تُعزى أساسا إلى نقل المسؤولية عن التحقيق في ادعاءات التحرش في أماكن العمل وإساءة استعمال السلطة من مكتب الموارد البشرية إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Une plainte peut être déposée par le plaignant en personne, déontologie transmet l’affaire au Bureau de l’audit et des par téléphone, courrier, courrier électronique ou télécopie. investigations, aux fins d’enquête, et en avise le plaignant. Le UN ويقوم مكتب الأخلاقيات عادة بإتمام الاستعراض في غضون 45 يوما وإذا وجد أن الشكوى ظاهرة الوجاهة، يحيل مكتب الأخلاقيات الحالة إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات من أجل التحقيق فيها؛ ويجري إخطار صاحب الشكوى.
    Normalement, le bureau mène à bien l'examen dans les quarante-cinq jours. Si la plainte paraît à première vue fondée, le bureau de la déontologie transmet l'affaire au Bureau de l'audit et des investigations, aux fins d'enquête, et en avise le plaignant. UN ويقوم مكتب الأخلاقيات عادةً بإتمام الاستعراض في غضون 45 يوماً وإذا وجد أن الشكوى ظاهرة الوجاهة، يحيل مكتب الأخلاقيات الحالة إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات من أجل التحقيق فيها؛ ويجري إخطار صاحب الشكوى.
    V. Investigations En 2004, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a transmis au Bureau de l'audit, pour enquête, deux affaires concernant les opérations de l'UNOPS. UN 20 - في عام 2004، أحال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء قضيتين لهما علاقة بعمليات مكتب خدمات المشاريع من أجل التحقيق بشأنهما.
    Le Comité a noté qu'à cette date limite, seuls 554 des 1 866 rapports d'audit de projets (30 %) avaient été envoyés au Bureau de l'audit et des investigations. UN ولاحظ المجلس أنه لم يرسل إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، حتى ذلك الموعد النهائي، سوى 554 تقريرا من أصل 866 1 تقريرا (30 في المائة) لمراجعة حسابات المشاريع.
    Sept rapports auxquels il était prévu de consacrer un audit, portant sur des dépenses au titre de projets d'un montant de 33 290 000 dollars, n'avaient pas été présentés au Bureau de l'audit et des investigations. UN 397 - لم تُقدم إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات سبعة تقارير كان من المقرر أن تُجرى عملية مراجعة بالنسبة لها. وكانت قيمة نفقات المشاريع بالنسبة لتلك التقارير 33.29 مليون دولار.
    Les bureaux qui ont mené des activités d'auto-évaluation des contrôles doivent maintenant présenter au Bureau de l'audit et des études de performance des plans d'action; une demande de mise à jour est envoyée six mois après la session d'auto-évaluation des contrôles. UN المطلوب الآن من المكاتب التي اضطلعت بعمليات تقييم ذاتي للرقابة أن تقدم خطط عمل إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء؛ ويرسل طلب لاستكمال المعلومات بعد مرور ستة أشهر على دورة التقييم الذاتي للرقابة.
    Parmi les critères précis retenus figuraient le respect des dates limites de remise des rapports, le respect des termes du mandat de l'audit et la remise en temps utile d'un plan d'audit au Bureau de l'audit. UN واشتملت المعايير الخاصة على الامتثال للموعد النهائي لتقديم التقارير، والامتثال للاختصاصات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتقديم خطة مراجعة الحسابات في الوقت المناسب إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    À la fin de 2013, neuf des rapports d'enquête reçus en cours d'année au Bureau d'appui juridique y étaient encore à l'étude et deux autres rapports avaient été renvoyés au Bureau de l'audit et des investigations pour éclaircissements. UN 65 - وفي نهاية عام 2013، كانت تسعة من تقارير التحقيق المقدمة في 2013 ما تزال قيد الاستعراض من جانب مكتب الدعم القانوني بينما أعيد تقريران إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التماساً للإيضاحات.
    En application de la règle de gestion financière 2302 des Règlement financier et règles de gestion financière d'ONU-Femmes, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes a confié la fonction d'audit interne et d'investigation concernant l'Entité au Bureau de l'audit et des investigations. UN 3 - استنادا إلى القاعدة المالية 2302 من النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، عهد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بتولي وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Aux termes des directives devant régir l'audit des dépenses engagées en 2006 au titre de projets par des organisations non gouvernementales et des entités nationales, il appartenait à chaque bureau de pays de veiller à ce que les rapports d'audit soient dûment examinés et soumis au Bureau de l'audit et des investigations au plus tard le 30 avril 2007. UN 358 - وفقا للمبادئ التوجيهية لعملية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني الخاصة بالمنظمات غير الحكومية، يتولى المكتب القطري المسؤولية عن ضمان استعراض تقارير مراجعة الحسابات حسب الأصول وتقديمها إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، بحلول 30 نيسان/أبريل 2007.
    Dans sa déclaration de politique sur la lutte contre la fraude, l'UNOPS a indiqué que les plaintes et les allégations pouvaient être transmises au Bureau de l'audit et des études de performance, au BSCI ou au Bureau de l'audit interne pour investigation. UN 50 - أشار مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في بيانه حول سياسة منع الغش، إلى إمكانية إحالة الشكاوى والإدعاءات إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أو مكتب المراجعة الداخلية للحسابات للتحقيق فيها.
    Les plans d'action déjà soumis par les bureaux de pays au Bureau de l'audit et des études de performance indiquent que, dans la grande majorité des cas, des mesures ont été prises ou inscrites pour donner suite aux résultats des audits. UN وتظهر خطط العمل التي قدمتها بالفعل المكاتب القطرية إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن إجراءات قد اتخذت أو بدئ في اتخاذها بالفعل في الغالبية العظمى من الحالات من أجل معالجة نتائج عمليات مراجعة مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني.
    8. Le rapport d'audit, ainsi que le rapport financier annuel sur la situation des fonds au 31 décembre, tel que certifié par les auditeurs, doivent parvenir au Bureau de l'audit et des études de performance, par l'intermédiaire du bureau de pays du PNUD, au plus tard le 30 avril de l'année suivante. UN 8 - يجب أن يصل تقرير مراجعة الحسابات، مع التقرير المالي السنوي عن حالة الأموال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر، مصدقا عليهما من مراجعي الحسابات، إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في مقر البرنامج الإنمائي عن طريق المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بحلول 30 نيسان/أبريل من السنة التالية.
    En 1996, le Conseil d'administration du PNUD a adopté un nouveau cadre d'obligation redditionnelle et a chargé le Bureau de l'audit et des études de performance de l'appliquer et de le superviser. UN 176 - في سنة 1996، اعتمد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي نظاما جديدا للمساءلة وعهد إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالمسؤولية عن تطبيقه ومراقبته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus