"إلى ممثل الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • au Représentant du Secrétaire
        
    • le Représentant du Secrétaire
        
    • de représentant du Secrétaire
        
    • à la Représentante du Secrétaire
        
    • un représentant du Secrétaire
        
    • du Représentant du Secrétaire
        
    En ce qui concerne l'Université des Nations Unies, la fonction fiduciaire de la Division a été confiée au Représentant du Secrétaire général en 1992. UN وفيما يخص جامعة الأمم المتحدة، أسند الواجب الائتماني للشعبة إلى ممثل الأمين العام في عام 1992.
    5. Le poste D-2 serait réservé au Représentant du Secrétaire général et chef de la Mission. UN ٥ - وستخصص رتبة مد - ٢ إلى ممثل الأمين العام ورئيس البعثة.
    224. Au cours du dialogue qui a suivi, aux 25e et 26e séances, le même jour, des déclarations ont été faites et des questions posées au Représentant du Secrétaire général par: UN 224- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 25 و26 المعقودتين في اليوم نفسه، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام:
    19. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixantième session; UN 19 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    188. Le mandat de représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays a été créé par la résolution 1992/73 de la Commission. UN 188- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1992/73، الولاية المسندة إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    Il a demandé à la Représentante du Secrétaire général de lui rendre compte des conclusions de cette étude. UN وطلب المجلس إلى ممثل الأمين العام أن يُبلغ المجلس بنتائج ذلك الاستعراض الشامل.
    Y ont participé, notamment, d’éminentes personnalités politiques africaines, un représentant du Secrétaire général, des représentants de gouvernements, d’organismes intergouvernementaux, d’organismes et d’institutions des Nations Unies et de l’Autorité palestinienne, des parlementaires, des représentants d’organisations non gouvernementales et des représentants des médias. UN وضمت قائمة المشاركين شخصيات سياسية بارزة من أفريقيا إضافة إلى ممثل اﻷمين العام وممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات ووكالات منظمات اﻷمم المتحدة والسلطة الفلسطينية والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط اﻹعلام.
    Le montant demandé permettra également au Représentant du Secrétaire général d'obtenir des avis sur les classes d'actifs de substitution et la budgétisation des risques. Le montant demandé est de 500 000 dollars. UN كما سيستخدم عقد الاستبقاء أيضا لتقديم المشورة إلى ممثل الأمين العام بشأن استعمال فئات أصول بديلة ووضع ميزانية للمخاطر لاستثمارات الصندوق ويبلغ المبلغ المطلوب 000 500 دولار.
    Lettre datée du 31 décembre 2010, adressée au Représentant du Secrétaire général pour le Népal par le bureau du Gouvernement intérimaire du Népal UN رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من مكتب حكومة تصريف الأعمال في نيبال إلى ممثل الأمين العام في نيبال
    Dans sa décision 2000/270, le Conseil a fait sienne la demande adressée par la Commission des droits de l'homme au Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays pour qu'il continue de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur les activités qu'il mène. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Dans sa décision 2000/270, le Conseil a fait sienne la demande adressée par la Commission des droits de l'homme au Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays pour qu'il continue de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur les activités qu'il mène. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Au cours du débat sur le rendement des placements, les membres du Comité mixte ont posé un grand nombre de questions au Représentant du Secrétaire général ainsi qu'au Président et à d'autres membres du Comité des placements. UN 94 - وأثناء المناقشة التي جرت بشأن الأداء الاستثماري، وجه أعضاء المجلس مجموعة واسعة النطاق من الأسئلة إلى ممثل الأمين العام وإلى رئيس لجنة الاستثمارات وسائر أعضائها.
    138. Au cours du dialogue qui a suivi, aux 21e et 22e séances, le même jour, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées au Représentant du Secrétaire général par: UN 138- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 21 و22 المعقودتين في اليوم نفسه، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام:
    Lettre datée du 4 janvier 2011, adressée au Représentant du Secrétaire général pour le Népal par le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) UN رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) إلى ممثل الأمين العام في نيبال
    118. Au cours du dialogue qui a suivi, aux 13e et 14e séances, les 8 et 9 mars 2010, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées au Représentant du Secrétaire général par: UN 118- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 13 و14، المعقودتين في 8 و9 آذار/مارس 2010، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام:
    857. Au cours du dialogue qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées au Représentant du Secrétaire général par: UN 857- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام:
    16. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa cinquante-huitième session ; UN 16 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    20. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixante-deuxième session ; UN تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    184. Le mandat de représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays a été créé par la résolution 1992/73 de la Commission. UN 184- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1992/73، الولاية المسندة إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    Cependant, les membres du Comité mixte ont demandé à la Représentante du Secrétaire général de lui rendre compte de tout changement qui serait apporté aux indices de référence utilisés par la Caisse et qui pourraient avoir été suggérés par l'étude sur la gestion des actifs et des engagements. UN لكن أعضاء المجلس طلبوا إلى ممثل الأمين العام أن يعود إلى إبلاغ المجلس بأي تغييرات قد تحدث في المؤشرات المرجعية للصندوق نتيجة لما تتوصل إليه الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم من استنتاجات.
    Y ont participé, notamment, d’éminentes personnalités politiques africaines, un représentant du Secrétaire général, des représentants de gouvernements, d’organismes intergouvernementaux, d’organismes et d’institutions des Nations Unies et de l’Autorité palestinienne, des parlementaires, des représentants d’organisations non gouvernementales et des représentants des médias. UN وضمت قائمة المشاركين شخصيات سياسية بارزة من أفريقيا إضافة إلى ممثل اﻷمين العام وممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات ووكالات منظمات اﻷمم المتحدة والسلطة الفلسطينية والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط اﻹعلام.
    Le Responsable du contrôle des risques, le Responsable des investissements, le Responsable des opérations et le Directeur financier (double rattachement hiérarchique) relèvent du Représentant du Secrétaire général. UN ويقدم كبير موظفي شؤون المخاطر، وكبير موظفي شؤون الاستثمارات، وكبير موظفي شؤون العمليات، وكبير موظفي الشؤون المالية (الإبلاغ المزدوج) تقاريرهم إلى ممثل الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus