"إلى منشورات" - Traduction Arabe en Français

    • aux publications
        
    • les publications
        
    • à des publications
        
    • disposer de publications
        
    • au sujet des articles écrits
        
    • publications et
        
    Pour en venir aux publications de la Cour, cette question est très liée aux ressources de celle-ci. UN أنتقل اﻵن إلى منشورات المحكمة. وهذه المسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بالموارد المالية للمحكمة.
    Par ailleurs, le Refugee Policy Group soumet des articles aux publications portant sur les activités de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم الهيئة مقالات إلى منشورات تركز على أنشطـة الأمم المتحدة.
    ii) Nombre de références aux publications et activités du sous-programme mentionnées dans les publications officielles, universitaires et spécialisées UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته التي ترد في المنشورات الرسمية والأكاديمية والمتخصصة
    De plus, les publications de reche ches néerlandaises ont été consultées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى الرجوع إلى منشورات البحث الهولندية أيضاً.
    L'auteur étaye son affirmation en renvoyant à des publications émanant de diverses personnes, de gouvernements et d'organisations internationales. UN وتعزز مقدمة البلاغ ادعاءها بالإشارة إلى منشورات صادرة عن أفراد وحكومات ومنظمات دولية.
    Il était nécessaire de disposer de publications concises, ciblées et conçues sur mesure pour les parlementaires et tous ceux ayant peu de temps à consacrer à la lecture. UN وثمة حاجة إلى منشورات موجزة ومركزة تعد خصيصا للبرلمانيين وغيرهم ممن لا يتسع وقتهم للقراءة وتصلح للاستخدام كأدوات لصانعي القرار.
    Elle évoque les critiques que le Ministre de la défense a formulées publiquement au sujet des articles écrits par son fils et qui, selon elle, montrent que son fils a été victime d'actes commis par des officiers militaires de haut rang. UN وتحيل إلى ما وجهته وزارة الدفاع من انتقادات علنية إلى منشورات ابنها، الأمر الذي يدل في نظرها، على أن ابنها راح ضحية أفعال دبرها مسؤولون رفيعو المستوى في الجيش.
    ii) Nombre de références aux publications et activités du sous-programme mentionnées dans les documents publiés par les banques centrales, les ministères, les organes législatifs et d'autres sources officielles UN ' 2`عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    ii) Nombre de références faites dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias aux publications et documents de la Commission comportant des analyses et des recommandations sur le développement dans les Caraïbes UN ' 2` ازدياد عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لدراسة تحليلية وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    ii) Nombre de références faites dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias aux publications et documents de la Commission comportant des analyses et des recommandations sur le développement dans les Caraïbes UN ' 2` عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    3. Nombre de références aux publications de l'UNICEF figurant dans de grandes revues spécialisées, des ouvrages et des rapports UN 3 - عدد الإحالات إلى منشورات اليونيسيف في كبرى المجلات والكتب والتقارير في مجال السياسة العامة
    ii) Nombre de références faites dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias aux publications et documents de la CEPALC comportant des analyses et des recommandations sur le développement aux Caraïbes UN ' 2` زيادة عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    ii) Nombre de références aux publications et activités du sous-programme mentionnées dans les documents publiés par les banques centrales, les ministères, les organes législatifs et d'autres sources officielles UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    ii) Nombre de références aux publications et activités du sous-programme mentionnées dans les documents publiés par les banques centrales, les ministères, les organes législatifs et d'autres sources officielles UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    Par ailleurs, les publications et produits de la Division ont donné lieu à 45 références, recommandations et décisions dans les plans et mesures adoptés à l'échelle nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك ورد في الخطط والسياسات الوطنية ما مقداره 45 من الإشارات والتوصيات والقرارات المستندة إلى منشورات الشعبة ومنتجاتها.
    Certains représentants ont cité les publications de la Fédération internationale d'expertscomptables, notamment les ISA, que le public pouvait se procurer gratuitement. UN وأشار بعض المندوبين إلى منشورات الاتحاد الدولي للمحاسبين، بما فيها تلك المتعلقة بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، التي تتاح للجمهور مجاناً.
    les publications et données de la Commission ont été mentionnées 393 fois dans des documents de politique générale, dans des publications universitaires ou dans les médias, ce qui témoigne de l'intérêt suscité par les travaux qu'elle réalise dans la sous-région. UN ويستدل على الاهتمام الذي أثاره عمل اللجنة في المنطقة دون الإقليمية من وجود 393 إحالة في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها.
    Ainsi, il a présenté un rapport sur les publications des Nations Unies (A/53/669), fondé sur un rapport du Corps commun d'inspection (A/51/946) et sur les observations connexes du Secrétaire général (A/52/685). UN وعلى سبيل المثال تطرقت اللجنة الاستشارية إلى منشورات الأمم المتحدة في سياق تقرير لوحدة التفتيش المشتركة (انظر A/51/946) والتعليقات ذات الصلة للأمين العام (A/52/685) (انظر A/53/669).
    iii) Nombre de renvois à des publications de recherche de l'ONUDC UN `3` عدد الإحالات المرجعية إلى منشورات المكتب البحثية
    iii) Nombre de renvois à des publications de recherche de l'ONUDC UN `3` عدد الإحالات المرجعية إلى منشورات المكتب البحثية العدد في الفترة 2004-2005: لا ينطبق
    Il était nécessaire de disposer de publications concises, ciblées et conçues sur mesure pour les parlementaires et tous ceux ayant peu de temps à consacrer à la lecture. UN وثمة حاجة إلى منشورات موجزة ومركزة تعد خصيصا للبرلمانيين وغيرهم ممن لا يتسع وقتهم للقراءة وتصلح للاستخدام كأدوات لصانعي القرار.
    Elle évoque les critiques que le Ministre de la défense a formulées publiquement au sujet des articles écrits par son fils et qui, selon elle, montrent que son fils a été victime d'actes commis par des officiers militaires de haut rang. UN وتحيل إلى ما وجهته وزارة الدفاع من انتقادات علنية إلى منشورات ابنها، الأمر الذي يدل في نظرها، على أن ابنها راح ضحية أفعال دبرها مسؤولون رفيعو المستوى في الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus