"إلى منظمة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • dans une autre organisation
        
    • à une autre organisation
        
    • à un autre organisme
        
    En effet, il est actuellement impossible à un agent de cette catégorie d'obtenir un transfert dans une autre organisation, ce qui est regrettable pour toutes les parties intéressées. UN وقال إن هؤلاء الموظفين لا تتوافر لهم حاليا إمكانية النقل إلى منظمة أخرى وأن هذا الوضع ضار بالجميع.
    v) Lorsque le fonctionnaire démissionne après trois ans au moins de service continu à l'ONUDI pour entrer dans une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies, s'il n'y a pas interruption de service; UN `5` عند الاستقالة، بعد 3 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو للانضمام إلى منظمة أخرى مشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة دون انقطاع في الخدمة؛
    [4] Dép. O: Départs de l'organisation: transferts d'administrateurs dans une autre organisation du système. UN [4] إلى خارج المنظمة = موظفون من الفئة الفنية انتقلوا إلى منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    ii) Lors d'une mutation à une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou lors de la cessation de service; UN `2` إذا نُقل الموظف إلى منظمة أخرى تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو انتهت خدمته؛
    L'ONUDI s'attend à céder la responsabilité à une autre organisation du Centre international de Vienne en 1999 et compte alors cesser d'être fournisseur de services pour devenir bénéficiaire de services. UN واعتبارا من عام 1999، حيث من المتوقع أن تحول اليونيدو مسؤوليتها إلى منظمة أخرى في مركز فيينا الدولي، يتوقع للمنظمة أن تصبح متلقية للخدمات وليس مقدمة لها.
    ii) À un fonctionnaire qui à l'expiration de son engagement est muté dans une autre organisation appliquant le régime commun ou retourne dans une autre organisation à la fin d'un détachement. Barème UN ' 2` الموظف الذي ينتقل إلى منظمة أخرى مشتركة في النظام الموحد عند انتهاء مدة عقد ما، أو الذي يعود إلى منظمة أخرى بعد إنجاز مهمة إعارة.
    Note : N = nominations, y compris les nouvelles et les rengagements; CS = cessations de service (fonctionnaires quittant le Secrétariat); Autres : solde des mouvements autres que des nominations et des cessations de service, notamment les départs en congé sans traitement ou en détachement dans une autre organisation, et les retours après un congé sans traitement ou un détachement. UN ملاحظة: ”التعيينات تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ تشمل حركة الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    [4] Dép. O: Départs de l'organisation: transferts d'administrateurs dans une autre organisation du système. UN [4] إلى خارج المنظمة = موظفون من الفئة الفنية انتقلوا إلى منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    b La catégorie Autres cessations comprend la mutations dans une autre organisation au sein du système commun des Nations Unies. B. Par entité UN (ب) تشمل الأنواع الأخرى لانتهاء الخدمة نقل الموظف إلى منظمة أخرى ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Note : N = nominations, y compris les nouvelles nominations et les rengagements; CS = cessations de service (fonctionnaires quittant le Secrétariat); Autres = solde des mouvements autres que les nominations et les cessations de service, notamment les départs en congé sans traitement ou en détachement dans une autre organisation ainsi que les retours. UN ملاحظة: ”التعيينات“ تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ هي حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ هي صافي حالات تنقل الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب أو في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    E) Lorsque le fonctionnaire démissionne après trois ans au moins de service continu à l'Organisation pour entrer dans une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies, s'il n'y a pas interruption de service; UN (هـاء) عند الاستقالة، بعد 3 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة للانضمام إلى منظمة أخرى تشارك في النظام الموحد للأمم المتحدة دون انقطاع في الخدمة؛
    a Y compris engagements nouveaux et rengagements. b Départs du Secrétariat. c Mouvements nets autres qu’engagements et cessations de service, y compris les retours de congé spécial sans traitement et de détachement dans une autre organisation. UN (ج) صافي حالات حراك الموظفين (بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة)، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى منظمة أخرى والعودة من إجازة خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى منظمة أخرى.
    Note : N : nominations, y compris les nouvelles et les rengagements; CS : cessations de service (fonctionnaires quittant le Secrétariat); Autres : solde des mouvements autres que des nominations et des cessations de service, notamment les départs en congé, sans traitement ou en détachement dans une autre organisation, et les retours après un congé sans traitement ou un détachement. UN ملحوظة: " التعيينات تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ " انتهاء الخدمة " تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ " حالات أخرى " تشمل حركة الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    Note : N = nominations, y compris les nouvelles nominations et les rengagements; CS = cessations de service (fonctionnaires quittant le Secrétariat); Autres : solde des mouvements autres que les nominations et les cessations de service, notamment les départs en congé sans traitement ou en détachement dans une autre organisation ainsi que les retours. UN ملاحظة: ”التعيينات“ تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ تشمل صافي حالات حراك الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    L’ONUDI s’attend à céder la responsabilité à une autre organisation du Centre en 1999 et compte alors cesser d’être fournisseur de services pour devenir bénéficiaire de services. UN واعتبارا من عام ١٩٩٩، حيث من المتوقع أن تحول اليونيدو مسؤوليتها إلى منظمة أخرى في مركز فيينا الدولي، يتوقع للمنظمة أن تصبح متلقية للخدمات وليس مقدمة لها.
    En 1998, le Secrétariat de l'ONUDI avait lui-même proposé de confier la responsabilité du Service des bâtiments à une autre organisation pour lui permettre de se concentrer sur ses fonctions essentielles. UN وفي سنة 1998، كانت أمانة اليونيدو نفسها قد اقترحت نقل المسؤولية عن دائرة إدارة المباني إلى منظمة أخرى للسماح لها بالتركيز على وظائفها الأساسية.
    Le Comité doit déterminer si l'État partie a commis une violation des droits des auteurs tels qu'ils sont garantis par le Pacte du fait de la priorité accordée par ses tribunaux au principe de l'autonomie des partis par rapport au souhait des auteurs d'être membres d'un parti politique qui ne les acceptait pas en raison de leur appartenance à une autre organisation idéologique. UN وتتعلق المسألة المعروضة على اللجنة بتحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت حقوق أصحاب البلاغ المكفولة في العهد من خلال تقديم المحاكم لمبدأ استقلالية الأحزاب على رغبتهم في الانتماء إلى حزب سياسي رفضهم بسبب انتمائهم إلى منظمة أخرى ذات طابع أيديولوجي.
    En cas de dissolution du Mouvement, l'actif social sera remis à une autre organisation autochtone poursuivant les mêmes principes et buts que le Mouvement. UN 1 - في حالة حل الحركة، تحال الأصول الاجتماعية إلى منظمة أخرى تعنى بشؤون السكان الأصليين وتتفق مبادؤها مع مبادئ المنظمة غير الحكومية.
    Même si elle prétend que, selon des allégations, elle a été soupçonnée d'appartenir à une autre organisation (le Mouvement sikh pour le Khalistan), l'État partie estime que cet argument sert ses propres intérêts, et n'est pas crédible. UN ورغم أنها تزعم للجنة وجود إشاعات عن اتهامها بالانتماء إلى منظمة أخرى (حركة خالستان المؤيدة للسيخ)، فإن الدولة الطرف ترى أن هذه الحجة تخدم مصالحها وتفتقر إلى المصداقية.
    Même si elle prétend que, selon des allégations, elle a été soupçonnée d'appartenir à une autre organisation (le Mouvement sikh pour le Khalistan), l'État partie estime que cet argument sert ses propres intérêts, et n'est pas crédible. UN ورغم أنها تزعم للجنة وجود إشاعات عن اتهامها بالانتماء إلى منظمة أخرى (حركة خالستان المؤيدة للسيخ)، فإن الدولة الطرف ترى أن هذه الحجة تخدم مصالحها وتفتقر إلى المصداقية.
    Lorsque la garde des fonds, y compris l'ouverture et la gestion des comptes bancaires et les opérations de placement, est confiée à un autre organisme des Nations Unies, il est possible d'appliquer le Règlement financier dudit organisme en lieu et place du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNOPS si ce choix contribue à une gestion efficace et rationnelle des fonds. UN في حالة تفويض حراسة الأموال، بما في ذلك فتح الحسابات المصرفية وتشغيلها واستثمار الأموال المذكورة، إلى منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يجوز قبول النظام المالي والقواعد المالية لتلك المنظمة بدل هذا النظام المالي والقواعد المالية حرصا على إدارة تلك الأموال بكفاءة وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus