"إلى منظمة الطيران المدني الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • à l'OACI
        
    73. La Commission a écrit de nouveau à l'OACI le 29 août à propos d'un autre vol qui, à son avis, aurait pu transporter des armes destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ٧٣ - وكتبت اللجنة مرة أخرى إلى منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٩ آب/أغسطس بشأن رحلة جوية أخرى تعتقد أنها ربما كانت تنقل أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    3. De prier le Secrétariat de demander au secrétariat de l'OACI de lui transmettre les données sur les réserves de halons communiquées chaque année à l'OACI; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تطلب من أمانة منظمة الطيران المدني الدولي إرسال البيانات عن احتياطيات الهالونات التي تقدم إلى منظمة الطيران المدني الدولي سنوياً؛
    Ces normes sont suivies depuis le 19 avril 1995, avant même l'admission de l'Andorre à l'OACI, le 26 janvier 2001. UN ويُعمل بهذه المعايير منذ 19 نيسان/أبريل 1995، وقبل انضمام أندورا إلى منظمة الطيران المدني الدولي في 26 كانون الثاني/يناير 2001.
    Dans le prolongement des efforts déployés par le Secrétariat de l'ozone, les coprésidents du Comité avaient élaboré et soumis à l'OACI un projet de document de travail et exposé les questions lors d'une réunion du Groupe d'experts de l'OACI sur la navigabilité. UN ونتيجة للجهود التي بذلتها أمانة الأوزون، وضع الرئيسان المشاركان للجنة مشروع ورقة عمل وقدماه إلى منظمة الطيران المدني الدولي وعرضا المسائل في اجتماع الفريق المعني بالصلاحية للطيران في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les aéronefs qui ont été immobilisés et ont fourni à l'OACI et au Comité du Conseil de sécurité concernant le Libéria des documents attestant que leur immatriculation au Libéria a été effectuée conformément aux règlements internationaux, devraient être autorisés à redémarrer leurs opérations. UN وينبغي أن يسمح باستئناف العمليات للطائرات التي كانت موقوفة بالفعل والتي قدمت إلى منظمة الطيران المدني الدولي وإلى لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا الوثائق التي تثبت أن تسجيلها في ليبريا قد تم وفقا للأنظمة الدولية.
    De plus, chaque État contractant fourni à l'OACI des rapports donnant les renseignements pertinents qui peuvent être rendus disponibles sur la propriété et le contrôle des aéronefs immatriculés dans cet État et habituellement employés à la navigation aérienne internationale. UN وفضلا عن ذلك، تقدم كل دولة متعاقدة إلى منظمة الطيران المدني الدولي تقارير تحتوي على كافة البيانات الدقيقة التي تستطيع تقديمها عن ملكية وإدارة الطائرات المسجلة لديها والتي تعمل عادة في الملاحة الجوية الدولية.
    Les tâches techniques correspondantes seraient sous-traitées à l'OACI (voir A/64/6 (Sect. 34)/Add.1, par. 34.83 et 34.84). UN وسيُعهَد بالأعمال التقنية ذات الصلة إلى منظمة الطيران المدني الدولي (انظر A/64/6 (Sect. 34)/Add.1، الفقرتان 34-83 و 34-84).
    b Comprend les contributions à l'OACI, à l'OMI, à l'UIT, à l'UPU, à l'OMPI, à l'OMM et à l'Organisation mondiale du tourisme. UN (ب) تشمل المساهمات المقدمة إلى منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة الدولية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة السياحة العالمية.
    c Comprend les contributions à l'OACI, à l'OMI, à l'UIT, à l'UPU, à l'OMPI, à l'OMM et à l'Organisation mondiale du tourisme. UN (ج) تشمل المساهمات المقدمة إلى منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة الدولية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة السياحة العالمية.
    3. Les plans d'action correctifs ont été compilés aux deux niveaux susmentionnés et ils ont été intégrés dans un document unique transmis à l'OACI, conformément aux modalités en vigueur dans le domaine de l'audit de la sûreté l'aviation civile internationale; UN 3 - تم جمع الخطط التصحيحية على المستويين المذكورين أعلاه ودمجهما في وثيقة واحدة بعد أن تم مراجعتها وتنقيحها من قِبل سلطة الطيران المدني الأردنية وأُرسلت إلى منظمة الطيران المدني الدولي حسب الأسس المتبعة في مجال تدقيق أمن الطيران المدني الدولي.
    Le Comité a examiné certaines propositions formulées par l'Équipe, notamment celle tendant à ce que soit remis à l'OACI un dossier d'information, qui pourrait ensuite être diffusé auprès des responsables gouvernementaux directement chargés de mettre en œuvre l'interdiction de voyager grâce à des programmes de formation de l'OACI. UN 99 - وناقشت اللجنة بعض المقترحات التي قدمها الفريق، ومنها تقديم ملف معلومات إلى منظمة الطيران المدني الدولي بغرض تعميمه بعدئذ، عن طريق برامج التدريب التي تشرف عليها المنظمة، على مسؤولي الدول الأعضاء المعنيين بصورة مباشرة بتنفيذ حظر السفر.
    Le Président du Comité avait rassemblé et communiqué à l'OACI et à l'IATA des renseignements sur les solutions de remplacement des halons actuellement disponibles qui pourraient être utilisées sur les appareils, avant de prendre des dispositions en vue de la réunion de suivi avec l'OACI en novembre 2004, réunion au cours de laquelle un plan d'action avait été élaboré. UN وقام الرئيسان المشاركان للجنة بتجميع معلومات عن بدائل الهالونات المتاحة في الوقت الراهن للاستخدام على متن الطائرات، وإرسالها إلى منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي، قبل الترتيب لعقد اجتماع متابعة مع المنظمة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 يجري خلاله وضع خطة عمل.
    Les tâches techniques correspondantes seraient sous-traitées à l'OACI [voir A/64/6 (Sect. 34)/Add.1, par. 34.83 et 34.84]. UN وسيعهد بالأعمال التقنية ذات الصلة إلى منظمة الطيران المدني الدولي (انظر: A/64/6 (Sect. 34)/Add.1، الفقرتان 34-83 و 34-84).
    f Comprend les contributions versées à l'OACI, l'OMI, l'UIT, l'UPU, l'OMPI, l'OMM, l'OACI et l'Organisation mondiale du tourisme. UN (و) تشمل المساهمات المقدمة إلى منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة السياحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus