Il a séjourné pour la dernière fois au Myanmar du 15 au 20 août, et à cette occasion a de nouveau rencontré Mme Aung San Suu Kyi. | UN | وذهب في اﻷخير إلى ميانمار في الفترة من ١٥ إلى ٢٠ آب/أغسطس التي التقى خلالها بداو أونغ سان سو كي. |
Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial a effectué un voyage au Myanmar du 14 au 19 février 2009 et visité l'État de Kayin. | UN | 2 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، سافر المقرر الخاص إلى ميانمار في الفترة من 14 إلى 19 شباط/فبراير 2009 وزار ولاية كايين. |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle au Myanmar du 11 au 15 novembre 2007. | UN | وقام المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
William Richardson, membre du Congrès des Etats-Unis, l'a rencontrée par deux fois chez elle lors de la visite qu'il a effectuée au Myanmar du 15 au 17 février. | UN | فقد اجتمع إليها عضو كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية وليام ريشاردسون مرتين خلال زيارته إلى ميانمار في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير. |
À l'invitation du Gouvernement du Myanmar, le Groupe de travail a effectué une visite de quatre jours au Myanmar, du 30 novembre au 4 décembre 2013. | UN | 54 - بناء على دعوة من حكومة ميانمار، قام الفريق العامل بزيارة مدتها أربعة أيام إلى ميانمار في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
2. Conformément à la résolution S5/1 du Conseil, le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar du 11 au 15 novembre 2007, à l'invitation du Gouvernement. | UN | 2- وعملاً بأحكام قرار المجلس دإ-5/1، أجرى المقرر الخاص، بدعوة من الحكومة، زيارة إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial du Secrétaire général, M. Ibrahim Gambari, a séjourné au Myanmar du 29 septembre au 2 octobre 2007, à l'invitation du Gouvernement. | UN | فقد قام المستشار الخاص للأمين العام ووكيل الأمين العام السيد إبراهيم غمباري بزيارة إلى ميانمار في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تلبية لدعوة من حكومة ميانمار. |
M. Razali s'est rendu au Myanmar du 29 juin au 3 juillet puis du 9 au 12 octobre 2000 et une troisième fois du 5 au 9 janvier 2001. | UN | وقام السيد رازالي بزيارة ميانمار من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه ومن 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000. واضطلع مبعوثي الخاص ببعثته الثالثة إلى ميانمار في الفترة من 5 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2001. |
Il a annoncé que le Secrétaire général se rendrait au Myanmar du 29 avril au 1er mai et rencontrerait des hauts responsables de l'État, des dirigeants de l'opposition, des représentants de la société civile et d'autres parties prenantes. | UN | وأعلن أن الأمين العام سيُجري زيارة إلى ميانمار في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو وسيعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين الحكوميين وقادة المعارضة وممثلي المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar du 11 au 15 novembre 2007 et a présenté son rapport (A/HRC/6/14) au Conseil le 7 décembre 2007. | UN | ومن ثم، أجرى المقرر الخاص زيارة إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وقدم تقريره (A/HRC/6/14) إلى المجلس في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Un nouvel exposé a été présenté après la visite de mon Conseiller spécial au Myanmar du 11 aux 14 juin 2012, dans lequel il a également informé les Membres de l'évolution de la situation dans l'État d'Arakan, ainsi que du programme de consolidation de la paix qui constituait le principal objet de sa mission, qui donnait suite à ma troisième visite dans le pays. | UN | وقدمت إحاطة أخرى في أعقاب الزيارة التي أجراها مستشاري الخاص إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 14 حزيران/يونيه 2012، حيث أطلع الأعضاء على آخر التطورات الحاصلة في ولاية راخين وعلى خطة بناء السلام التي مثلت دعامة البعثة التي اضطلع بها متابعة لزيارتي الثالثة إلى البلد. |
Les États Membres, qui ont reçu le rapport que j’ai présenté à la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session (E/CN.4/1998/163), sont au courant de la visite que mon Envoyé spécial, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Alvaro de Soto, a effectuée au Myanmar du 20 au 23 janvier 1998. | UN | ٣ - وتستطيع الدول اﻷعضاء أن تقف على زيارة مبعوثي الخاص، السيد الفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، إلى ميانمار في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وذلك بمطالعة تقريري المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين (E/CN.4/1998/163). |
Au cours de sa visite au Myanmar, du 31 janvier au 3 février 2009, le Conseiller spécial a souligné que le Gouvernement avait la possibilité d'adresser des signes positifs à la communauté internationale en prenant des mesures concrètes en rapport avec le programme en cinq points, en vue de permettre à tous les principaux États Membres intéressés de réagir en conséquence. | UN | 22 - شدد مستشاري الخاص، أثناء زيارته إلى ميانمار في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2009، على الفرصة المتاحة لحكومة ميانمار لأن ترسل إشارات إيجابية إلى المجتمع الدولي عن طريق اتخاذ خطوات ملموسة بشأن خطة النقاط الخمس لتمكين جميع الدول الأعضاء الرئيسية المعنية من الاستجابة وفقاً لذلك. |
Les États-Unis ont demandé qu'une réunion privée du Conseil de sécurité soit convoquée le 5 octobre 2007, prétendument pour le Conseiller spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ibrahim Gambari, rende compte de la visite qu'il avait effectuée au Myanmar du 29 septembre au 2 octobre 2007 après les manifestations qui avaient eu lieu dans le pays en septembre. | UN | 4 - ودعت الولايات المتحدة لجلسة مغلقة لمجلس الأمن بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بزعم الحصول من المستشار الخاص للأمين العام، إبراهيم غمباري، على إحاطة بشأن الزيارة التي قام بها إلى ميانمار في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في أعقاب المظاهرات التي شهدتها ميانمار في شهر أيلول/سبتمبر. |