"إلى نصوص الأونسيترال" - Traduction Arabe en Français

    • aux textes de la CNUDCI
        
    • les textes de la CNUDCI
        
    • aux instruments de la CNUDCI
        
    • des matières indiquant
        
    • aux textes juridiques de la CNUDCI
        
    Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI Jurisprudence UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence X. UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنبذ الجامعة للسوابق القضائية
    11. Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI, recueils analytiques de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes. UN 11- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وخلاصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحدة.
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    D'autres sources d'information relatives aux décisions judiciaires fondées sur la jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI sont également prises en considération. UN والنظر جار في إمكانية الاستعانة بمصادر أخرى لتحديد القرارات القضائية التي اتخذت استنادا إلى نصوص الأونسيترال.
    XII. Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI UN ثاني عشر- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    IX. Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence UN تاسعا- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنُبَذ الجامعة للسوابق القضائية
    10. Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence. UN 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وخلاصة السوابق القضائية.
    10. Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence UN 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Enfin, la délégation indienne remercie le secrétariat de la CNUDCI des activités qu'il mène dans le domaine de l'assistance technique et de la collecte et de la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره لأنشطة الأمانة في مجال تقديم المساعدة التقنية وجمعها ونشرها السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال.
    D'autres sources d'information concernant les décisions de justice faisant référence aux textes de la CNUDCI sont également examinés. UN ويجري النظر في إمكانية الاستعانة بمصادر إضافية للحصول على معلومات بشأن القرارات القضائية التي تتخذ بالإحالة إلى نصوص الأونسيترال.
    Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI UN إلى نصوص الأونسيترال
    Le lien entre les travaux de la CNUDCI et la bonne gouvernance a été illustré par un renvoi aux textes de la CNUDCI dans le domaine de la passation des marchés publics et les projets d'infrastructure à financement privé, qui favorisaient l'intégrité, la confiance, l'équité, la transparence et la responsabilité dans les dépenses publiques. UN وأُوضحت الصلة بين عمل الأونسيترال والحوكمة الرشيدة بالإشارة إلى نصوص الأونسيترال في مجال الاشتراء العمومي ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، التي تعزز النزاهة والثقة والإنصاف والشفافية والمساءلة في النفقات العمومية.
    45. La poursuite des activités dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence) encouragerait l'interprétation et l'application uniformes de ces textes. UN 45 - وأضافت أن الأعمال التي يتم الاضطلاع بها في إطار النظام المنشأ لجمع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ) من شأنها أن تشجع التفسير والتطبيق الموحدين لتلك النصوص.
    95. Le Sri Lanka se félicite des progrès accomplis dans la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence) et se réjouit d'apprendre que 54 numéros du Recueil ont été élaborés en vue d'être publiés. UN 95 - وأعرب عن ترحيب سري لانكا بالتقدم المحرز في جمع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ) وعن سعادتها لمعرفة أنه قد تم إعداد 54 عددا من " كلاوت " للنشر.
    Au fil des années, la Thaïlande a tiré profit des travaux de la CNUDCI, en particulier de ses lois types, dans l'élaboration de sa législation interne dans les domaines comme celui du commerce électronique et de l'arbitrage, et le Recueil de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI s'est révélé un outil utile. UN وقد استفادت تايلند بمرور السنين من عمل الأونسيترال، خاصة القوانين النموذجية، في صياغة قوانينها المحلية في مجالات من قبيل التجارة الإلكترونية والتحكيم، وكانت مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال من بين الأدوات المفيدة.
    Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et d'autres textes uniformes UN التاسع- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ونُبَذ من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحّدة
    ii) Augmentation du nombre de décisions de justice reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` ارتفاع عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE CONCERNANT les textes de la CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Le nombre de décisions fondées sur la jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI atteste l'utilisation pratique des textes de la Commission dans les transactions commerciales. UN 258 - يشكل عدد الاجتهادات القانونية المستندة إلى نصوص الأونسيترال دليلا موضوعيا على أن هذه النصوص يستعان بها بالفعل في المعاملات التجارية.
    Chaque numéro du recueil contient, en première page, une table des matières indiquant les références complètes de chaque décision dont il est rendu compte dans les sommaires, ainsi que les différents articles de chaque texte qui sont interprétés ou mentionnés par la juridiction étatique ou le tribunal arbitral. UN ويتضمَّن كل عدد صادر بشأن هذه السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) قائمة محتويات في الصفحة الأولى توفّر البيانات المرجعية الكاملة لكل قضية ترد في هذه المجموعة من الخلاصات إلى جانب المواد المتعلقة بكل نص والتي فسّرتها أو أشارت إليها المحكمة أو هيئة التحكيم.
    b) Précis de jurisprudence relatif aux textes juridiques de la CNUDCI UN (ب) نُبَذ السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال القانونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus