"إلى هيئات الاستعراض المركزية" - Traduction Arabe en Français

    • aux organes centraux de contrôle
        
    • des organes centraux d'examen
        
    :: Présentation de la liste des candidats recommandés aux organes centraux de contrôle pour approbation UN :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها
    :: Tenue de 462 réunions d'experts et envoi aux organes centraux de contrôle pour le personnel des missions de 1 250 dossiers pour examen UN :: عقد 462 اجتماعا لأفرقة الخبراء وإرسال 250 1 حالة إلى هيئات الاستعراض المركزية للموظفين الميدانيين لاستعراضها
    Tenue de 462 réunions d'experts et envoi aux organes centraux de contrôle pour le personnel des missions de 1 250 dossiers pour examen UN 462 اجتماعاً من اجتماعات فريق الخبراء و 250 1 حالة أرسلت إلى هيئات الاستعراض المركزية الميدانية للاستعراض
    :: Examen de l'avis de vacance de poste par le Bureau avant présentation aux organes centraux de contrôle UN :: قيام المكتب باستعراض الإعلان عن الوظيفة الشاغرة قبل تقديمه إلى هيئات الاستعراض المركزية
    Outre ces postes, quatre nouveaux postes [1 P-4, 1 P-3 et 2 agents des services généraux (Autres classes)] sont nécessaires pour assurer le secrétariat des organes centraux d'examen pour les opérations de paix des Nations Unies et leur fournir un appui administratif. UN 324 - وبالإضافة إلى هذه الاحتياجات، طُلب إنشاء أربع وظائف (1 ف-4، 1 ف-3 و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لتقديم مهام السكرتارية والدعم الإداري إلى هيئات الاستعراض المركزية المخصصة لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    :: Présentation de l'avis de vacance de poste et des critères d'évaluation aux organes centraux de contrôle pour approbation UN :: تقديم الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ومعايير التقييم إلى هيئات الاستعراض المركزية للحصول على موافقتها
    Pour assister le processus, la Division du personnel des missions a fourni à celles-ci des directives et une formation complètes afin que les dossiers soient bien conformes aux procédures applicables avant leur présentation aux organes centraux de contrôle, ce qui fera gagner du temps. UN وللمساعدة في هذه العملية، تتولى شعبة الموظفين الميدانيين تزويد البعثات بالتوجيه والتدريب الشاملين والكيفية التي يكفل بها خضوع القضايا بالكامل للإجراءات المطبقة قبل إحالتها إلى هيئات الاستعراض المركزية الميدانية، وبالتالي خفض الوقت الذي تستغرقه الموافقات.
    Après étude attentive des candidats qualifiés du bassin de candidats, le directeur du programme envoie pour examen une liste de candidats recommandés à l'issue de la présélection aux organes centraux de contrôle. UN وبعد النظر على النحو الواجب في قائمة المرشحين المؤهلين من مجموعة المتقدمين لشغل الوظائف، يرسل مدير البرنامج إلى هيئات الاستعراض المركزية قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم لتقوم باستعراضها.
    Renseignements pris, le Comité a été informé, par exemple, que le directeur de programme est tenu de présenter une évaluation de chaque candidat proposé aux organes centraux de contrôle. UN فمثلا، أبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، بأن مدير البرنامج يتعين عليه أن يقدم تقييما لكل مرشح مقترح إلى هيئات الاستعراض المركزية.
    Pour 26 autres postes, des recommandations de sélection avaient été présentées aux organes centraux de contrôle ou au Groupe consultatif de haut niveau. UN وقدمت توصيات الاختيار إلى هيئات الاستعراض المركزية أو إلى فريق الاستعراض الرفيع المستوى في الأمانة العامة بشأن 26 وظيفة أخرى.
    Ces sessions portent sur les politiques, les directives et les pratiques optimales concernant la formulation des avis de vacance de poste et des critères d'évaluation, l'évaluation des candidats et la présentation de recommandations aux organes centraux de contrôle. UN وتغطي الدورات السياسات والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات بشأن وضع إعلانات عن الشواغر ومعايير للتقييم، وتقييم المرشحين، ورفع توصيات إلى هيئات الاستعراض المركزية.
    Ils conduiraient des entretiens avec les candidats qui répondent aux critères pour vérifier leurs compétences et feraient des recommandations aux organes centraux de contrôle en vue de leur inscription sur le fichier. UN وستجري الأفرقة مقابلات تركز على الكفاءات مع المرشحين الذين ثبت بعد تقييمهم أنهم يستوفون الشروط، ثم تقدم توصيات إلى هيئات الاستعراض المركزية بغرض إدراج أسماء أولئك المرشحين في القائمة.
    Il serait également chargé de gérer les procédures de sélection et de recrutement du personnel, de préparer et d'organiser les jurys d'entretien, d'établir les comptes rendus d'entretien, de constituer une base de données aux fins du recrutement et de rédiger les recommandations présentées aux organes centraux de contrôle pour le personnel des missions. UN كما يقوم بإدارة عمليات اختيار الموظفين واستقدامهم، وإعداد وتنظيم أفرقة إجراء المقابلات، وإعداد التقارير عن المقابلات، ووضع قاعدة بيانات للاستقدام وتوصيات لتقديمها إلى هيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    Le règlement intérieur des organes centraux de contrôle de tous les lieux d'affectation a été étudié par le Bureau de la gestion des ressources humaines à des fins de normalisation et de cohérence et les résultats de cette étude ont été soumis aux organes centraux de contrôle de tous les bureaux hors Siège pour examen et décision. UN وقام مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض النظم الداخلية لهيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل، حرصا على الاتساق وتوحيد المعايير، وجرى تقديم هذه النظم إلى هيئات الاستعراض المركزية في جميع المكاتب خارج المقر لكي تنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها.
    Les modifications de la disposition 111.2 (Recours) consistent à remplacer la mention des organes chargés des nominations et des promotions par une référence aux organes centraux de contrôle instituée par la disposition 104.14. UN 7 - عُدلت القاعدة 111/2، الطعون، للاستعاضة عن الإشارة إلى هيئات التعيين والترقية السابقة بإشارة إلى هيئات الاستعراض المركزية المنشأة بموجب القاعدة 104/14.
    g) Les modifications de l'alinéa l) de la disposition 111.2 (Recours) consistent à remplacer la mention des organes précédemment chargés des nominations et des promotions par une référence aux organes centraux de contrôle constitués en vertu de la disposition 104.14. UN (ز) تعدل القاعدة 111-2 (ل)، الطعون، للاستعاضة عن الإشارة إلى هيئات التعيين والترقية السابقة بإشارة إلى هيئات الاستعراض المركزية المنشأة بالقاعدة 104-14.
    Le Bureau recommande en outre qu'il soit mis en place une procédure ou un mécanisme de nature à faire savoir aux cadres que d'autres candidats devront peut-être être interviewés au début du processus plutôt qu'après que les entrevues ont été achevées et que les dossiers ont été soumis aux organes centraux de contrôle pour examen. UN 7 - ويوصي المكتب أيضا بوضع إجراء أو آلية لتقديم المشورة إلى المديرين بشأن المرشحين الإضافيين الذين يتعين إجراء مقابلات معهم بحيث يتم ذلك في بداية العملية بدلا من التأخر إلى ما بعد إتمام المقابلات، وتقديم الحالات إلى هيئات الاستعراض المركزية للنظر فيها.
    Il est en outre proposé de créer quatre postes au Bureau du Directeur de la Division du personnel des missions pour assurer le secrétariat des organes centraux d'examen qui doivent être créés pour superviser la sélection des candidats aux postes vacants dans les missions [1 P-4, 1 P-3 et 2 agents des services généraux (Autres classes)]. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء أربع وظائف جديدة في مكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين لتقديم الخدمات إلى هيئات الاستعراض المركزية التي ستُنشأ لرصد عملية اختيار الموظفين لملء الشواغر في البعثات الميدانية (1 ف-4، و 1 ف-3 و 2 من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus