"إلى واغادوغو" - Traduction Arabe en Français

    • à Ouagadougou
        
    Comme il a été indiqué ci-dessus, à partir du début de 1999, de nombreuses activités qui avaient lieu jusqu'alors à Lomé ont été transférées à Ouagadougou, notamment les transactions concernant les diamants. UN وكما ذُكر أعلاه، وفي الفترة التي تلت بداية عام 1999، انتقل إلى واغادوغو جزء كبير من الأنشطة التي كانت في السابق تتم في لومي، ومنها صفقات الماس.
    Il est ensuite retourné à Ouagadougou afin de continuer à exercer ses bons offices. UN وعاد لاحقا إلى واغادوغو لمواصلة مساعيه الحميدة.
    Ils se sont aussi rendus à Ouagadougou, pour des consultations avec le Médiateur de la CEDEAO, Blaise Compaoré, sur la marche à suivre pour l'avenir. UN وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما.
    Votre venue à Ouagadougou témoigne de l'attachement de votre pays à la recherche d'une solution pacifique au conflit. Elle témoigne, par ailleurs, de la confiance que votre pays place en l'Organisation de l'unité africaine à travers sa Délégation de haut niveau. UN إن حضوركم إلى واغادوغو شاهد على استمساك بلدكم بالسعي إلى إيجاد حل سلمي للنزاع، وهو أيضا دليل على الثقة التي يضعها بلدكم في منظمة الوحدة اﻷفريقية ممثلة في وفدها الرفيع المستوى.
    Le 8 novembre, mon Représentant spécial a conduit une délégation de représentants de la communauté internationale à Ouagadougou pour rencontrer les signataires de l'accord préliminaire. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأس ممثلي الخاص وفدا من ممثلي المجتمع الدولي في زيارة إلى واغادوغو للقاء الأطراف الموقعة على الاتفاق الأولي.
    Le 26 septembre, M. Mbeki et M. Gbagbo se sont rendus à Ouagadougou pour des consultations avec le Président Compaoré. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، توجه الرئيسان مبيكي وغباغبو إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع الرئيس كومباوري.
    En prélude à un engagement politique plus poussé de mon Représentant spécial, le Bureau et la CEDEAO ont mené une mission d'alerte rapide à Ouagadougou du 20 au 25 avril. UN 28 - تمهيدا لزيادة النشاط السياسي لممثلي الخاص، أوفد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعثة تحضيرية إلى واغادوغو في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل.
    Le 5 novembre, mon Représentant spécial a appuyé les Présidents du Ghana, du Nigéria et du Sénégal lors de leur visite à Ouagadougou visant à encourager les acteurs burkinabé à accepter rapidement la transition civile. UN 40 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثلي الخاص الدعم لرؤساء غانا ونيجيريا والسنغال خلال زيارتهم إلى واغادوغو لتشجيع الأطراف المعنية في بوركينا فاسو على الإسراع بالاتفاق على ترتيبات انتقالية مدنية.
    Avant ma visite en Côte d'Ivoire, je me suis rendu à Ouagadougou, où j'ai eu un échange de vues avec le Facilitateur du processus de paix ivoirien, le Président du Burkina Faso, Blaise Compaoré, sur la meilleure manière dont les Nations Unies pourraient continuer de soutenir et d'accompagner ce processus. UN وقبل زيارتي إلى كوت ديفوار، سافرت إلى واغادوغو حيث تبادلت الآراء مع الرئيس بليز كومباوريه، رئيس جمهورية بوركينا فاسو ميسّر عملية السلام الإيفوارية، بشأن أفضل السبل التي تمكن الأمم المتحدة من مواصلة دعم هذه العملية ومواكبتها.
    Par ailleurs, le 14 avril, M. Annabi s'est rendu à Ouagadougou pour des consultations avec le Président Compaoré et son équipe de facilitation. UN وانتقل السيد العنابي، إضافة إلى ذلك، إلى واغادوغو في 14 نيسان/أبريل حيث أجرى مشاورات مع الرئيس كومباوري وفريق الميسِّرين العامل معه.
    La Conférence félicite les membres de la mission conjointe CEDEAO-UA-ONU à Ouagadougou pour l'excellent travail effectué afin d'amener les parties prenantes burkinabé à trouver une solution consensuelle pour un retour rapide à l'ordre constitutionnel. UN ٣٧ - وتشيد الهيئة بأعضاء البعثة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى واغادوغو على ما قاموا به من عمل ممتاز لحث أصحاب المصلحة في بوركينا فاسو على التوصل إلى حل توافقي يتيح العودة إلى النظام الدستوري الطبيعي في القريب العاجل.
    Dans l'intervalle, le 21 février, M. Alassane Ouattara, chef du Rassemblement des Républicains (RDR), et M. Alphonse Djedje-Mady, Secrétaire général du Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI) d'Henri Konan Bédié, se sont rendus à Ouagadougou pour des consultations avec le facilitateur sur les problèmes soulevés lors des entretiens. UN وفي 21 شباط/فبراير، سافر السيد ألاساني أواتارا، قائد تجمع الجمهوريين، والسيد ألفونسي جيدجيه - مادي، الأمين العام للحزب الديمقراطي لكوت ديفوار الذي يتزعمه السيد أونري كونان بيديي، إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع الميسر بشأن المسائل المنبثقة من مناقشات أطر إعداد العمل.
    Le Président Compaoré a invité le Haut Représentant pour les élections, Gérard Stoudmann, et le chef par intérim de l'ONUCI, Abou Moussa, à Ouagadougou à plusieurs reprises pour connaître leurs vues sur plusieurs questions électorales, politiques et militaires soulevées lors des pourparlers. UN 15 - ودعا الرئيس كومباوريه كلا من الممثل السامي لشؤون الانتخابات، غيرار ستودمان، والموظف المسؤول عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أبو موسى، إلى واغادوغو في عدة مناسبات، التماسا لوجهات نظرهما بشأن عدد من المسائل الانتخابية والسياسية والعسكرية المنبثقة عن المحادثات.
    Le 16 janvier 2010, mon Représentant spécial a effectué avec ses homologues de la CEDEAO et de l'Union africaine une mission conjointe à Ouagadougou, où ils ont réussi à convaincre le capitaine Dadis Camara de ne pas retourner en Guinée, ce qui a facilité la mise en œuvre de la Déclaration conjointe de Ouagadougou. UN وفي 16 كانون الثاني/ يناير 2010، اضطلع ممثلي الخاص بمهمة القيام ببعثة مشتركة إلى واغادوغو مع نظرائه من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، أقنعوا خلالها النقيب داديس كامارا بعدم العودة إلى غينيا، وبالتالي إتاحة تنفيذ إعلان واغادوغو المشترك بصورة سلسة.
    Les délégués se sont ensuite rendus à Ouagadougou, où ils ont de nouveau rencontré le Président Compaoré le 21 septembre pour lui demander d'encourager le général Konaté à piloter plus fermement le processus de transition. UN وفي وقت لاحق، توجه الوفد المشترك إلى واغادوغو حيث أطلع الرئيس كومباوري في 21 أيلول/سبتمبر على آخر المستجدات، مشددا على ضرورة قيام الوسيط بحثّ الجنرال كوناتي على ممارسة مزيد من السلطة أثناء العملية الانتقالية.
    Au lendemain de ces actes de violence, le 2 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Ouagadougou avec le Président de la Commission de la CEDEAO et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour consulter le nouveau Facilitateur de la CEDEAO au sujet de la mise en œuvre du processus de facilitation. UN وقد سافر ممثلي الخاص بعد أحداث العنف مباشرة، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، إلى واغادوغو مع رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، وذلك للتشاور مع مُيسِّر الجماعة الاقتصادية الذي جرى تعيينه حديثاً فيما يتعلق بتنشيط عملية التيسير.
    Il a décidé de demander au Gouvernement du Burkina Faso (lettres datées du 30 juin et du 2 août 1999) des renseignements complémentaires sur le plan de vol de l'avion qui s'était posé à Ouagadougou le 18 mars 1999 avec un chargement d'armes et qui aurait poursuivi son trajet vers le Libéria. UN ووافقت اللجنة على أن تطلب من حكومة بوركينا فاصو )رسالتان مؤرختان ٣٠ حزيران/يونيه و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩( معلومات إضافية بشأن خطة رحلة الطائرة التي وصلت إلى واغادوغو في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ محملة بشحنة من اﻷسلحة وزعم أنها واصلت رحلتها إلى ليبريا.
    Selon les estimations, le transport d'un chargement de 500 tonnes de riz d'Accra—Tema à Ouagadougou coûte ainsi 12 millions de francs CFA (20 000 dollars É.—U.) avec des camions ghanéens, mais 16,5 millions de francs CFA (27 500 dollars É.—U.) — soit 37,5 % de plus — avec des camions burkinabè. UN ومن المقدر على سبيل المثال، أن نقل حمولة تبلغ 500 طن متري من الأرز من أكرا - تيما إلى واغادوغو يكلف 12 مليون فرنك أفريقي (000 20 دولار أمريكي) إذا استعملت الشاحنات الغانية، و16.5 مليــون فرنك أفريقــي (500 27 دولار أمريكي)، أي بزيادة 37.5 في المائة عن تكلفتها إذا ما استعملت شاحنات من بوركينا فاصو.
    Il a décidé de demander au Gouvernement du Burkina Faso (lettres datées du 30 juin et du 2 août 1999) des renseignements complémentaires sur le plan de vol de l'avion qui s'était posé à Ouagadougou le 18 mars 1999 avec un chargement d'armes et qui aurait poursuivi son trajet vers le Libéria. UN ووافقت اللجنة على أن تطلب من حكومة بوركينا فاسو (رسالتان مؤرختان 30 حزيران/يونيه و 2 آب/أغسطس 1999) معلومات إضافية بشأن خطة رحلة الطائرة التي وصلت إلى واغادوغو في 18 آذار/ مارس 1999 محملة بشحنة من الأسلحة وزعم أنها واصلت رحلتها إلى ليبريا.
    À la suite du soulèvement populaire au Burkina Faso, mon Représentant spécial s'est rendu à Ouagadougou le 31 octobre avec Kadré Desire Ouédraogo, Président de la Commission de la CEDEAO, et Aisha Abdullahi, Commissaire de l'Union africaine pour les affaires politiques, dans le cadre d'un projet mené conjointement par l'ONU, l'Union africaine et la CEDEAO. UN 39 - عقب الانتفاضة الشعبية التي وقعت في بوركينا فاسو، سافر ممثلي الخاص إلى واغادوغو في 31 تشرين الأول/أكتوبر مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد كادري ديزيري ويدراوغو، ومفوضة الاتحاد الأفريقي للشؤون السياسية، السيدة عائشة عبد الله، في إطار بعثة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus