"إلى ورقة العمل التي" - Traduction Arabe en Français

    • de son document de travail
        
    • sur le document de travail
        
    • son document de travail et
        
    • du document de travail
        
    • à son document de travail
        
    • le document de travail que
        
    La SousCommission a décidé de nommer Mme Françoise Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية تعيين السيدة فرانسواز هامبسن مقررة خاصة تُكلَّف بإعداد دراسة شاملة عن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان تستند فيها إلى ورقة العمل التي أعدتها هي وإلى ما أُدلي به من تعليقات وما جرى من مناقشات في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a décidé de nommer Mme Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1999/27، تعيين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    Elle a décidé de nommer Mme Françoise Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استنادا إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلا عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    À ce sujet, l'orateur attire l'attention des États parties sur le document de travail relatif au désarmement nucléaire établi par le Japon. UN وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    105. Dans sa résolution 1998/29, la SousCommission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquantedeuxième session et un rapport final à sa cinquantetroisième session. UN 105- وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة، في قرارها 1998/29، أن تضع تقريراً أولياً يستند إلى ورقة العمل التي أعدتها وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، كما طلبت منها أن تقدم إليها تقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها الثالثة والخمسين.
    Elle a décidé de nommer Mme Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Elle a décidé de nommer Mme Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Dans sa résolution 1998/29, la SousCommission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquantedeuxième session et un rapport final à sa cinquantetroisième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة، في قرارها 1998/29، أن تضع تقريراً أولياً يستند إلى ورقة العمل التي أعدتها وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، كما طلبت منها أن تقدم إليها تقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها الثالثة والخمسين.
    Dans la résolution 2001/17, la SousCommission a chargé Mme Hampson d'établir un document de travail élargi concernant les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus aux cinquante et unième et cinquantedeuxième sessions de la SousCommission. L'étude ne devait pas faire double emploi avec le travail de la Commission du droit international. UN وأسندت اللجنة الفرعية، في قرارها 2001/17، إلى السيدة هامبسون مهمة إعداد ورقة عمل موسَّعة تستند فيها إلى ورقة العمل التي أعدتها هي وإلى ما أُدلي به من تعليقات وما جرى من مناقشات في الدورتين الحادية والخمسين والثانية والخمسين للجنة الفرعية، مع تجنب الازدواج بين الدراسة وبين عمل لجنة القانون الدولي.
    Dans sa résolution 1998/29, la SousCommission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante-deuxième session et un rapport final à sa cinquante-troisième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة، في قرارها 1998/29، أن تضع تقريراً أولياً يستند إلى ورقة العمل التي أعدتها وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين كما طلبت منها أن تقدم إليها تقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً نهائيا في دورتها الثالثة والخمسين.
    Dans sa résolution 1998/29, la Sous—Commission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante—deuxième session et un rapport final à sa cinquante—troisième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/29 إلى المقررة الخاصة وضع تقرير أولي بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقديم تقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين.
    1. Prie la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et le terrorisme, Mme Kalliopi K. Koufa, d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante—deuxième session et un rapport final à sa cinquante—troisième session; UN ١- تطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب، السيدة كاليوبي ك. كوفا، وضع تقرير أولي بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقديم تقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Dans sa résolution 1998/29, la Sous-Commission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante-deuxième session et un rapport final à sa cinquante-troisième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/29 إلى المقررة الخاصة وضع تقرير أولي بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقديم تقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين.
    34. La délégation des Pays-Bas a déposé une proposition de mesure de confiance sur l'échange mondial d'informations militaires concernant l'organisation, la structure et l'effectif des forces armées (CD/TIA/WP.28) et, ultérieurement, a proposé de commencer à rédiger un texte sur la base de son document de travail. UN ٤٣- وقدم وفد هولندا اقتراحا يتناول تدبيرا لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة )CD/TIA/WP.28( واقترح في وقت لاحق البدء في اعداد مشروع يستند إلى ورقة العمل التي قدمها.
    Pour revenir à mon sujet d'ordre pratique, je tiens à attirer l'attention de la Conférence sur le document de travail que j'ai rédigé en tant que Coordonnateur spécial sur la question de l élargissement de la composition de la Conférence. UN وعودة إلى موضوعي العملي، أود أن أسترعي انتباه المؤتمر إلى ورقة العمل التي أعددتها بصفتي المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président attire l'attention sur le document de travail établi par le Secrétariat sur la question du Sahara occidental (A/AC.109/2014/1). UN 19 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية A/AC.109/2014/1.
    Enfin, une correction a été apportée par la Chine concernant la mention du document de travail remis par ce pays. UN وأخيرا، هناك تصويب أجرته الصين فيما يتعلق بالإشارة إلى ورقة العمل التي قدمها ذلك البلد.
    Le Président-Rapporteur s'est ensuite référé à son document de travail sur la notion de " peuple autochtone " (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/2) et a réaffirmé sa conclusion selon laquelle il n'était ni possible ni utile, à cause de leur diversité, de donner une définition des peuples autochtones. UN وأشارت إلى ورقة العمل التي قدمتها عن مفهوم " السكان اﻷصليين " (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/2) وكررت استنتاجها بأنه ليس من السهل ولا من المفيد تعريف الشعوب اﻷصلية نظرا لتنوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus