En conséquence, le Gouvernement a demandé au Ministère du développement social d'étudier cette possibilité. | UN | وعلى سبيل الإقرار بالنتائج، طلبت الحكومة إلى وزارة التنمية الاجتماعية أن تنظر في الأمر. |
Chaque municipalité remettra au Ministère du développement social un rapport mensuel sur l'avancement des travaux. | UN | وستقدم كل بلدية تقريرا شهريا عن حالة العمل إلى وزارة التنمية الاجتماعية. |
C'est le même but qui a été visé en le transférant au Ministère du développement social et de la sécurité humaine. | UN | وتحقق نفس الهدف بتحويل المكتب إلى وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري. |
On a invité les ONG a présenter des propositions au Ministère du développement social et de la sécurité humaine, qui approuve les projets en fonction d'un ensemble de critères. | UN | كما وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية لتقديم مقترحات إلى وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري التي اعتمدت عددا من المشاريع طبقا لمجموعة من المبادئ التوجيهية. |
le Ministère du développement social est chargé de gérer et de surveiller les services de santé publics et privés, y compris le CSA. Il est de plus responsable de l'élaboration des politiques, de la réglementation et des marchés liés aux services de santé14. | UN | وعهد إلى وزارة التنمية الاجتماعية بمهمة تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بمهام التنظيم والشراء المتصلة بالخدمات الصحية(14). |
En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes. | UN | وخلال عام 2003، نقلت مسؤولية الإشراف على السجن إلى وزارة التنمية الاجتماعية. واستهدفت هذه الخطوة التركيز بدرجة أكبـر على إعادة تأهيل المجرمين المدانين، وبالتالي تخفيض عدد المجرمين المعاودين. |
Programme général 148. Des changements ont été apportés au Programme général depuis qu'il a été transféré au Ministère du développement social en 2008: | UN | 148- أُدخلت بعض التغييرات السياساتية على برنامج التيار السائد منذ نقله إلى وزارة التنمية الاجتماعية في عام 2008: |
La MINUSS a en outre offert des conseils techniques au Ministère du développement social et au Ministère des affaires étrangères afin de les aider à collaborer à la partie sur le Soudan du Sud des quatre rapports annuels sur le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | قدمت البعثة أيضا توجيهات تقنية إلى وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الشؤون الخارجية في تقديم مدخلات من أجل المساهمة القطرية الخاصة لجنوب السودان في التقارير السنوية الأربعة بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة |
Le législateur est saisi d'un projet de loi portant à 18 ans l'âge de la majorité. Le Cabinet a décidé, le 4 décembre 2005, de transférer du Ministère des affaires intérieures au Ministère du développement social la responsabilité du Centre pour mineurs. | UN | - تبحث السلطة التشريعية مشروع قانون برفع سن الحدث إلى 18 سنة، كما أصدر مجلس الوزراء قراراً في 4 كانون الأول/ديسمبر 2005 بنقل تبعية مركز الأحداث من وزارة الداخلية إلى وزارة التنمية الاجتماعية. |
Le Centre de protection des enfants rend compte au Ministère du développement social et s'efforce de protéger les enfants contre toutes les formes de maltraitance et de délaissement, y compris les sévices sexuels et psychologiques. | UN | 19 - وواصلت تقول إن مركز حماية الطفل يعود بالنظر إلى وزارة التنمية الاجتماعية ويعمل من أجل حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء أو الإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وسوء المعاملة النفسية. |
Réponse : Le 5 mars 2013, par la décision gouvernementale no 109 sur les changements fonctionnels et structurels du système des organes exécutifs de l'État, les fonctions de coordination de la politique d'égalité des sexes, qui avaient été assignées au nouveau Ministère de la jeunesse, du travail et de l'emploi, ont été transférées au Ministère du développement social. | UN | الرد: في 5 آذار/مارس 2013، وبموجب القرار رقم 109 لحكومة جمهورية قيرغيزستان المتعلق بالتغييرات الوظيفية الهيكلية المدخلة في نظام الهيئات التنفيذية للدولة، أُحيلت مهام تنسيق السياسات الجنسانية التي كانت قد أُسندت إلى وزارة الشباب والعمل والعمالة المنشأة حديثاً، إلى وزارة التنمية الاجتماعية. |
Toutes les associations à but non lucratif sont tenues de présenter des rapports annuels (rapport descriptif et rapport financier) au Ministère du développement social dans les neuf mois suivant la fin de l'exercice (sect. 18). | UN | وبالتالي فإن جميع المنظمات غير الهادفة للربح ملزمة بتقديم تقارير سنوية (وصفية ومالية) إلى وزارة التنمية الاجتماعية بعد نهاية السنة المالية بتسعة أشهر (البند 18). |
En réponse à la demande d'assistance du Gouvernement d'Anguilla en ce qui concerne la formulation de stratégies d'atténuation de la pauvreté, le PNUD a aidé l'administration d'Anguilla à établir des relations avec des organisations non gouvernementales et fourni des apports au Ministère du développement social dans le domaine du renforcement des institutions. | UN | 18 - استجابة لطلبات حكومة أنغيلا للمساعدة في وضع استراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى إدارة أنغيلا من أجل إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية وتوفير مدخلات تتصل بتدعيم المؤسسات إلى وزارة التنمية الاجتماعية. |
En 2004, l'UNICEF a aidé le Ministère du développement social à organiser le premier atelier national consacré à la question sensible de la maltraitance à l'égard des enfants et de l'abandon moral d'enfant, y compris les mutilations génitales pratiquées sur les fillettes, contribuant à briser le silence qui entoure ces questions et à les porter au grand jour. | UN | 6 - وفي عام 2004، قدمت اليونيسيف الدعم إلى وزارة التنمية الاجتماعية في تنظيم أول حلقة عمل وطنية عن الموضوع الحساس المتعلق بإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/بتر جزء منها، بالمساعدة في بداية كسر حاجز الصمت حول هذه المواضيع وإلقاء بعض الضوء عليها. |
le Ministère du développement social est chargé de gérer et de surveiller les services de santé publics et privés, y compris le CSA. Il est de plus responsable de l'élaboration des politiques, de la réglementation et des marchés liés aux services de santé17. | UN | وعهد إلى وزارة التنمية الاجتماعية مهمة تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص بما في ذلك مجلس هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بأدوار التنظيم والشراء المتصلة بالخدمات الصحية(17). |