"إلى وزارة الدفاع الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • au Ministère de la défense nationale
        
    En préalable à la construction de nouvelles installations destinées à l'entreposage de substances contrôlées, il y a lieu de soumettre la documentation suivante au Ministère de la défense nationale : UN بناء مخازن جديدة للأصناف المقيدة يتطلب تقديم الوثائق التالية إلى وزارة الدفاع الوطني:
    S'il s'agit d'opérations d'importation, la demande doit être présentée au Ministère de la défense nationale avant l'achat des marchandises dans leur pays d'origine, par l'intermédiaire du Service du matériel et de l'armement. UN وفي حالة عمليات الاستيراد، يقدم الطلب إلى وزارة الدفاع الوطني قبل حيازة المنتجات في بلد منشئها، مما يعطي دائرة المعدات والأسلحة مجالا للتدخل.
    52. Le 14 septembre 1999, le Bureau a écrit au Ministère de la défense nationale au sujet d'un litige foncier et d'une éviction violente à Siem Reap. UN 52- وفي 14 أيلول/سبتمبر 1999، وجه المكتب رسالة إلى وزارة الدفاع الوطني فيما يتعلق بنزاع عقاري وعملية إخلاء جرت في مدينة سيام رياب واستخدم فيها العنف.
    Les résultats des travaux du comité ad hoc, présidé par un dirigeant de l'opposition, le général Timothée Malendoma, ancien Premier Ministre, ont déjà été transmis par le Comité au Ministère de la défense nationale pour exploitation à divers niveaux compétents. UN وقامت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالفعل بإحالة نتائج أعمال اللجنة المخصصة، التي يرأسها أحد زعماء المعارضة، هو اللواء تيموتي مالندوما، رئيس الوزراء السابق، إلى وزارة الدفاع الوطني لبحثها مختلف المستويات المتخصصة.
    Les résultats des travaux du comité ad hoc, présidé par un dirigeant de l'opposition, le général Timothée Malendoma, ancien Premier Ministre, ont déjà été transmis par le Comité au Ministère de la défense nationale pour exploitation à divers niveaux compétents. UN وقامت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالفعل بإحالة نتائج أعمال اللجنة المخصصة، التي يرأسها أحد زعماء المعارضة، هو اللواء تيموتي مالندوما، رئيس الوزراء السابق، إلى وزارة الدفاع الوطني لبحثها مختلف المستويات المتخصصة.
    Ce certificat est présenté par les compagnies exportatrices au Ministère de la défense nationale en vue d'obtenir une licence au cas par cas et est minutieusement examiné par les autorités compétentes. UN وتقدم " شهادة المستخدم النهائي " من جانب الشركات المصدرة إلى وزارة الدفاع الوطني للحصول على ترخيص لكل حالة على حدة ويجري فحصها بدقة من قبل السلطات المعنية.
    En Éthiopie, le PNUD a apporté son soutien au transfert au Ministère de la défense nationale de l'entière responsabilité de la gestion des mines et restes explosifs de guerre. UN 90 - وفي إثيوبيا، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لنقل المسؤولية الكاملة عن التعامل مع جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى وزارة الدفاع الوطني الإثيوبية.
    Le personnel démobilisé des forces armées du Libéria a organisé plusieurs manifestations publiques violentes, dont la plus grave a eu lieu le 25 avril, lorsque près de 400 anciens militaires ont bloqué les trois routes menant au Ministère de la défense nationale. UN 11 - ونظم الأفراد المسرحون من القوات المسلحة لليبريا عدة تظاهرات عنيفة في الشوارع. ونظمت أخطر هذه التظاهرات في 25 نيسان/أبريل عندما قام حوالي 400 من أفراد الجيش السابقين بإقفال الطرق الثلاثة المؤدية إلى وزارة الدفاع الوطني.
    Le Service du matériel et de l'armement adresse chaque semaine au Ministère de la défense nationale (Direction logistique) un exemplaire (photocopie ou télécopie) des certificats d'importation délivrés. UN وتبعث دائرة المعدات والأسلحة كل أسبوع إلى وزارة الدفاع الوطني (دائرة اللوجيستيات) بنسخ شهادات الاستيراد المعتمدة، أو ترسلها بالفاكس.
    De même, l'article 64 de cette loi interdit à toute personne physique ou morale de commercialiser, de fabriquer, d'exporter, d'importer, de détenir et de transporter des explosifs à usage militaire, et les articles 78 et 79 disposent que les armes, explosifs, munitions et accessoires interdits en vertu de ladite loi doivent être remis au Ministère de la défense nationale. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 من هذا القانون على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار بالمتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها. كما تنص المادتان 78 و 79 على أن الأسلحة والمتفجرات والذخائر واللوازم، التي يحظرها هذا القانون، تُسلَّم وجوبا إلى وزارة الدفاع الوطني.
    53. Le 14 septembre 1999, le Bureau avait adressé une autre lettre au Ministère de la défense nationale pour lui exprimer les préoccupations que lui inspirait la participation des forces militaires et du tribunal militaire à l'arrestation et à la détention de civils, en mentionnant expressément l'arrestation de membres de l'opposition. UN 53- كما وجه المكتب، في 14 أيلول/سبتمبر 1999، رسالة إلى وزارة الدفاع الوطني أعرب فيها عما يساوره من قلق بشأن مشاركة القوات العسكرية والمحكمة العسكرية في القبض على مدنيين واعتقالهم، مشيراً بالتحديد إلى القبض على أعضاء في المعارضة.
    Les demandes d'opérations douanières sont présentées au Ministère de la défense nationale. Les renseignements suivants doivent y figurer : nom industriel ou commercial; quantité de caisses; poids, marques, numérotation, provenance; navire qui transporte ou transportera les marchandises; son immatriculation et ses date et lieu d'arrivée et de départ; lieu où elles seront entreposées ou destination, en fonction de la nature des opérations. UN وتقدم الطلبات المتعلقة بالعمليات الجمركية إلى وزارة الدفاع الوطني وتتضمن ما يلي: الاسم الصناعي أو التجاري؛ وعدد الحاويات؛ والوزن والعلامات التجارية والترقيمات والمنشأ؛ والسفينة التي تحملها أو ستحملها؛ ورقم تسجيل السفينة وتاريخ ومكان دخولها أو خروجها؛ ومكان تخزين الحاويات أو وجهتها، حسب طبيعة العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus