"إليكم بالتهنئة" - Traduction Arabe en Français

    • vous féliciter
        
    • vous félicite
        
    • félicitations
        
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد الرئيس، أود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    Et enfin, nous tenons aussi à vous féliciter, Monsieur le Président. UN وأخيرا نود أيضا أن نتقدم إليكم بالتهنئة يا سيادة الرئيس.
    Je saisis donc cette occasion pour vous féliciter. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه إليكم بالتهنئة.
    Je tiens également à vous féliciter de votre nomination à la présidence du Comité et à vous assurer de l'entière coopération et de l'assistance de l'Australie pendant toute la durée de votre mandat. UN كما أتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم منصبكم الهام كرئيس للجنة، وأؤكد لكم تعاون أستراليا التام ودعمها لكم طول مدة توليكم لمنصبكم.
    Je vous félicite, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours. Je suis tout à fait convaincu que vous dirigerez les travaux du Conseil avec votre efficacité habituelle. UN وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاستكم لمجلس الأمن للشهر الحالي، وكلي ثقة بقدرتكم على إدارة أعماله بالتميز الذي عهدناه عنكم.
    Le Cheikh Al-Thani (Qatar) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale pour sa soixante-troisième session et vous souhaite plein succès dans votre mission. UN الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, vous et tous les Présidents de 2009, pour les efforts manifestes et distingués que vous avez faits depuis la présentation du document CD/1863 jusqu'à son approbation aujourd'hui. UN أولاً اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بالتهنئة الخالصة لكم ولجميع الرؤساء الستة على الجهود المتميزة والواضحة التي بذلتموها منذ البدء بتقديم الوثيقة CD/1863 حتى اعتمادها في هذا اليوم.
    Dès l'abord, Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter pour votre élection au poste de Président de la Première Commission et de vous assurer du plein appui et de la coopération de la Coalition pour un nouvel ordre du jour dans la conduite de nos travaux au cours des semaines à venir. UN في بداية كلمتي، اسمحوا لي، سيدي، بالتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم منصب رئيس اللجنة الأولى، وأن أؤكد لكم دعم ائتلاف البرنامج الجديد الكامل وتعاونه معكم وأنتم تتولون قيادتنا في عملنا خلال الأسابيع المقبلة.
    M. Al-Saadi (Yémen) (parle en arabe) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission, et de féliciter les autres membres du Bureau. UN السيد السعدي (جمهورية اليمن): نود أن نتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا لأعمال هذه اللجنة.
    Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de me joindre aux orateurs précédents pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission à la soixante-cinquième session. UN السيدة هيلي (إريتريا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، بأن أشارك الممثلين الذي تكلموا قبلي في التقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى في دورتها الخامسة والستين.
    M. Abbas (Palestine) (parle en arabe) : C'est pour moi un grand plaisir, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. UN السيد عباس (فلسطين): يسعدني سيادة الرئيس أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم لرئاسة الجمعية في هذه الدورة.
    La délégation égyptienne est heureuse de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session et félicite également les autres membres du Bureau. Nous sommes convaincus que votre sagesse et votre savoir-faire reconnu feront de la présente session un succès. UN السيد الرئيس، يسر وفد مصر أن يتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، وإلى أعضاء هيئة المكتب، وأن يؤكد على ثقتنا في أن حكمتكم وخبرتكم المشهود بهما ستقودان الدورة الحالية إلى تحقيق النجاح المنتظر منها.
    En notre nom, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. Qu'il nous soit permis de vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que vos prédécesseurs les Ambassadeurs Volker Heinsberg de l'Allemagne et András Szabó de la Hongrie, pour les encouragements que vous nous avez tous prodigués dans notre initiative. UN وبذا وباسمنا جميعاً أود قبل كل شيء أن أتوجه إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم لرئاسة مؤتمر نزع السلاح وأشكركم وأشكر من سبق له أن تبوأ هذا المنصب من قبل كالسفير فولكر هاينـزبرغ من ألمانيا والسفير أندراس زابو من هنغاريا، على ما أبديتموه من تشجيع لنا في مبادرتنا.
    M. Almansoor (Bahreïn) (parle en arabe) : Je tiens d'abord à vous féliciter, Monsieur, pour la manière dont vous dirigez les travaux de l'Assemblée générale et le débat général de cette Assemblée. UN السيد المنصور (البحرين): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتقدم إليكم بالتهنئة على طريقتكم في تسيير أعمال المناقشة العامة في الجمعية العامة.
    Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) (parle en espagnol) : Comme c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale. UN السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    M. Ba-Omar (Oman) (parle en arabe) : Je suis très heureux de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. UN السيد باعمر (عُمان): السيد الرئيس، يُسر وفد بلادي بداية أن يتقدم إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة.
    M. Al-Sudairy (Arabie saoudite) (parle en arabe) : Comme c'est la première fois que la délégation de mon pays intervient, j'ai le plaisir de vous féliciter, Monsieur le Président, de diriger cette importante séance, ce qui témoigne de votre prestige et de celui de votre pays. UN السيد السديري (المملكة العربية السعودية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلادي، يسرني أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاسة هذا الاجتماع الهام، وهو ما يظهر مكانتكم وأهمية بلادكم.
    M. ALI (République arabe syrienne) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, permettezmoi avant tout de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de réaffirmer que vous pouvez compter sur l'entière coopération de ma délégation pour que vos efforts soient couronnés de succès. UN السيد علي (الجهورية العربية السورية): بداية اسمحوا لي بأن أتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل لإنجاح مهمتكم.
    Je vous félicite sincèrement, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. Je vous souhaite plein succès dans votre noble et importante tâche en ces temps cruciaux que traversent notre monde contemporain et notre Organisation internationale. UN وأتقدم إليكم بالتهنئة الصادقة، سيدي الرئيس، على رئاستكم للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل التوفيق والنجاح في مهمتكم الهامة والنبيلة في هذه اﻷوقات الدقيقة التي يمر بها عالمنا المعاصر، وتمر بها منظمتنا الدولية.
    M. Muburi-Muita (Kenya) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, Madame la Vice-Présidente, je vous félicite pour la façon remarquable dont vous continuez à diriger nos délibérations. UN السيد موبوري - مويتا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي نائبة الرئيس، باسم وفدي، أتقدم إليكم بالتهنئة على أسلوبكم الممتاز الذي تواصلون الأخذ به في تسيير مداولاتنا.
    M. Olago Owuor (Kenya) (parle en anglais) : Madame la Présidente, la délégation kényane vous félicite pour votre élection et pour la manière dont vous assumez la charge de Présidente de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN السيد أولاغو أوور (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، يتقدم الوفد الكيني إليكم بالتهنئة لانتخابكم وتوليكم مسؤوليات رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    J'aimerais également, Monsieur le Président, vous présenter nos félicitations à l'occasion de votre élection. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، أن نتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus