Rapport du Secrétaire général sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | تقرير الأمين العام عن النتائج التي انتهـى إليها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Les réponses reçues corroborent les conclusions de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle quant aux grands défis qui se posent aux bureaux de statistique nationaux. | UN | وتؤكّد الردود التي جُمعت الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية بشأن التحديات الرئيسية التي تواجهها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة، |
Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة، |
Les conférences suivantes, plus particulièrement la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, ainsi que la Conférence internationale sur la nutrition, ont pris en compte ses buts et objectifs. | UN | وقد أدرجت أهدافه ومقاصده في مؤتمرات لاحقة، يذكر منها بوجه خاص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يضاف إليها المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة، |
3. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-septième session de l'issue de la Conférence internationale sur le financement du développement et de proposer dans son rapport des modalités propres à resserrer la coopération entre les parties prenantes; | UN | " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن النتائج التي انتهى إليها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية؛ |
3. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-septième session de l'issue de la Conférence internationale sur le financement du développement; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن النتائج التي انتهى إليها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية؛ |
À cet égard, notre délégation se félicite des résultats de la Conférence internationale sur les techniques de déminage qui s'est tenue au Danemark du 2 au 4 juillet 1996. | UN | وفي هذا المضمار، يرحب وفد بلدي بالنتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام، المعقود في الدانمرك في الفترة من ٢ إلى ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
3. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-septième session de l'issue de la Conférence internationale sur le financement du développement ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن النتائج التي انتهى إليها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية؛ |
J'ai le plaisir de vous transmettre ci-joint les conclusions de la Conférence internationale sur la migration et le développement, qui s'est tenue à Bruxelles les 15 et 16 mars 2006 (voir annexe). | UN | يسرني أن أحيل إليكم الاستنتاجات التي انتهى إليها المؤتمر الدولي المعني بالهجرة والتنمية، الذي انعقد في بروكسل في يومي 15 و 16 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق). |
La Conférence se félicite des conclusions et recommandations de la < < Conférence internationale sur la sécurité nucléaire, directions internationales pour l'avenir > > , organisée à Londres en mars 2005 et préconise une intensification des efforts pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. | UN | 10 - ويرحب المؤتمر بالاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي المعنون: الاتجاهات المستقبلية في العالم، ويدعو إلى تعجيل الجهود الرامية إلى وضع إطار عالمي للأمن النووي يتسم بالفعالية التامة وتنفيذه، استنادا إلى عمليات المنع والكشف والتصدي. |
La Conférence se félicite des conclusions et recommandations de la < < Conférence internationale sur la sécurité nucléaire, directions internationales pour l'avenir > > , organisée à Londres en mars 2005 et préconise une intensification des efforts pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. | UN | 10 - ويرحب المؤتمر بالاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي المعنون: الاتجاهات المستقبلية في العالم، ويدعو إلى تعجيل الجهود الرامية إلى وضع إطار عالمي للأمن النووي يتسم بالفعالية التامة وتنفيذه، استنادا إلى عمليات المنع والكشف والتصدي. |
Il a été élaboré en application de la résolution GC(47)RES/7.C, qui demandait que soit établi, en consultation avec les États membres, un plan d'action fondé sur les résultats de la Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives (voir A/58/65/Add.1, par. 37 à 40) et dans les limites de la compétence de l'Agence. | UN | وقد أُعدت هذه الخطة عملا بالطلب الوارد في القرار GC(47)/RES/7.C، بوضع خطة عمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء استنادا إلى النتائج التي خلص إليها المؤتمر الدولي المعني بالنقل المأمون للمواد المشعة (انظر A/58/65/Add.1، الفقرات 37-40) وفي نطاق اختصاص الوكالة. |
Les réunions régionales tenues dans le cadre de la stratégie politique globale, que la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques avait appelées de ses vœux dans sa résolution 1/1, sont un élément clef des efforts collectifs en vue d'en lancer la mise en œuvre. | UN | 41 - وتمثل الاجتماعات الإقليمية التي دعا إليها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في قراره 1/1 عنصرا أساسيا في الجهود الجماعية الرامية إلى بدء عملية التنفيذ. |