À la même séance, Mme Mbonu a formulé ses observations finales; | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة إمبونو بملاحظاتها الختامية؛ |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Alfredsson, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Motoc, Mme Mbonu et Mme O'Connor. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيدة إمبونو والسيدة أوكونور. |
Deuxième rapport intérimaire de Mme Mbonu, Rapporteuse spéciale sur la corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme | UN | التقرير المرحلي الثاني للسيدة إمبونو المقررة الخاصة بشأن الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
Mme Mbonu, membre du Forum social, a félicité les participants aux tables rondes pour les questions importantes qu'ils avaient soulevées. | UN | وهنأت السيدة إمبونو عضو المنتدى الاجتماعي المشاركين على المسائل المهمة التي أثاروها. |
Rapport intérimaire présenté par la Rapporteuse spéciale, Christy Mbonu* | UN | تقرير مرحلي مقدم من المقررة الخاصة كريستي إمبونو |
Christy Ezim Mbonu a dit qu'on ne saurait trop souligner l'importance de l'accès à l'éducation pour les pauvres. | UN | وقالت كريستي إزيم إمبونو إنه لا يمكن المبالغة في التأكيد على أهمية إتاحة التعليم للفقراء. |
Christy Ezim Mbonu s'est interrogée sur l'incidence négative des politiques et des programmes sur les droits de l'homme. | UN | وتطرقت كريستي إزيم إمبونو إلى تأثير السياسات والبرامج السلبي على حقوق الإنسان. |
Des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Alfonso Martínez, Mme Chung, M. Guissé, Mme Hampson, Mme Mbonu, M. Sattar, Mme Warzazi et M. Yokota. | UN | وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة شونغ والسيد غيسة والسيدة هامبسون والسيدة إمبونو والسيد ستار والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا. |
À la 13e séance, Mme Mbonu a formulé ses observations finales. | UN | وفي الجلسة 13، أدلت السيدة إمبونو بملاحظاتها الختامية. |
Document de travail soumis par Mme Christy Mbonu, conformément à la décision 2002/106 de la SousCommission | UN | ورقة عمل مقدمة من السيدة كريستي إمبونو وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2002/106 المحتويات |
147. M. Eide, Mme Mbonu et M. Yokota ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | 147- وأدلى السيد إيدي، والسيدة إمبونو والسيد يوكوتا ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار. |
150. Mme Mbonu a fait une déclaration à propos du projet de résolution. | UN | 150- وأدلت السيدة إمبونو ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
206. Mme Mbonu a fait une déclaration à propos du projet de résolution. | UN | 206- وأدلت السيدة إمبونو ببيان بشأن مشروع القرار. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson, M. Kartashkin et Mme Mbonu ainsi que par l'observateur de l'organisation non gouvernementale Association des citoyens du monde. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو فضلاً عن المراقب عن المنظمة غير الحكومية وهي رابطة المواطنين العالميين. |
À la cinquanteseptième session de la SousCommission, dans le cadre du Groupe de travail ayant pour mandat d'élaborer des principes et directives détaillés, assortis du commentaire correspondant, concernant la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, M. Bossuyt, Mme Chung et Mme Mbonu ont insisté sur le devoir de coopérer qui incombe à tout État. | UN | وخلال انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية، أكد كل من السيد بوسويت والسيدة تشونغ والسيدة إمبونو في إطار الفريق العامل للدورة، على واجب الدول في التعاون. |
1. Exprime ses remerciements à Mme Christy Mbonu pour son rapport préliminaire et fait siennes les conclusions et recommandations qui y figurent; | UN | 1- تعرب عن تقديرها للسيدة كريستي إمبونو على تقريرها الأولي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛ |
Rapport préliminaire de la Rapporteuse spéciale, Mme Christy Mbonu** | UN | تقرير أولي مقدم من المقررة الخاصة، السيدة كريستي إمبونو** |
40. Mme Mbonu a mis les participants en garde contre le risque de dépenser trop d'énergie à débattre de définitions. | UN | 40- وحذرت السيدة إمبونو من هدر قدر مفرط من الجهد والطاقة في الجدل المتعلق بتعريف الفقر. |
Rapport intérimaire de Mme Mbonu, Rapporteuse spéciale sur la corruption et ses conséquences pour le plein exercice des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقرير مرحلي للسيدة إمبونو المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
27. Mme Mbonu a souligné la nécessité de disposer d'une définition acceptable du terrorisme. | UN | 27- وقالت السيدة إمبونو إن ثمة حاجة إلى تعريف مقبول للإرهاب. |