J'aimerais avoir une chance de m'excuser et de vous montrer ma gratitude. | Open Subtitles | إن سمحتم لي، أرغب بالحصول على فرصة للإعتذار وأظهر لكم إمتناني. |
J'espère que ma gratitude a été suffisante. | Open Subtitles | آمُل أنكُم وَجدتُّم إمتناني سَمِحاً بالشكل الكافي ؟ |
Enfin, je suis en mesure de vous montrer ma gratitude. | Open Subtitles | ... ذلك العطف يمكنني أخيراً إبداء إمتناني له |
Je voulais vous remercier. | Open Subtitles | حسناً, إنَّني أودُ أن أعبرَ لكم عن إمتناني |
J'exprime également ma reconnaissance et mon estime profondes au Président sortant, l'ambassadeur José Urrutia, qui a dirigé habilement nos travaux, le mois dernier. | UN | وأعرب كذلك عن عميق إمتناني وتقديري للرئيس السابق، السفير خوزيه أوروتيا، على كفاءته في إدارة عملنا خلال الشهر اﻷخير. |
Je voulais te dire à quel point je te suis reconnaissante. | Open Subtitles | .لقد أردتُ بأن أُخبركَ عن مدى إمتناني |
Je suis reconnaissant à l'Ambassadrice Rajmah Hussain de ses efforts, qui sont une source d'inspiration pour moi. | UN | وأعبر عن إمتناني للسفيرة رجمة حسين على ما بذلته من جهود اعتبرها مصدر إلهام لي. |
Et pour te montrer ma gratitude, voilà un petit cadeau. | Open Subtitles | ولأظهر مدى إمتناني لدي شئ صغير من أجلك |
Vous aurez ma gratitude pour toute aide rendue. | Open Subtitles | أنت سيكون عندك إمتناني لأيّ مساعدة أعادت. |
J'exprime ma gratitude envers nos gracieux hôtes. | Open Subtitles | إني أعبّر عن إمتناني إلى هذه الضيافة الكريمة |
Je voulais vous dire que ceci est en deçà de ma gratitude. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرف بأن هذا ليس مقياس لمستوى إمتناني |
J'ai un petit cadeau pour vous, pour montrer ma gratitude pour votre héroïsme. | Open Subtitles | لدي هدية بسيطة لك لإظهار إمتناني لشهامتك |
Ceci étant dit, je veux aussi exprimer ma gratitude à deux personnes très spéciales qui n'ont pas pu venir aujourd'hui. | Open Subtitles | على كل حال أريد أيضاً التعبير عن إمتناني لشخصان متميزان جداً |
Je voudrais aussi exprimer ma gratitude au Ministre ivoirien des affaires étrangères pour l'aide et le concours précieux qu'il a offerts à l'Équipe d'évaluation durant son séjour à Abidjan. | UN | وأود أيضا اﻹعراب عن إمتناني لوزير خارجية كوت ديفوار لما قدمه من مساعدة لا تقدر بثمن لفريق التقييم أثناء إقامته في أبيدجان. |
Je vous envoie cette lettre pour vous exprimer ma gratitude pour ce cadeau littéraire que vous m'avez donné. | Open Subtitles | "أنا أرسل هذه الرسالة لأعبر عن إمتناني للهدية الكتابية التي تقدمها لي". |
Alors, je ne sais comment vous remercier. | Open Subtitles | في تلك الحالة , انا لا اعرف كيف اعبر عن إمتناني |
Chérie... je ne pourrai jamais assez te remercier... de m'avoir accueilli... | Open Subtitles | عزيزتي ؟ نعم؟ ليس هناك كلمات يمكن أن تبدي إمتناني أبداً |
En tant que maire de la commune, je tiens à vous remercier de l'aide apportée à la promotion de notre ligne ferroviaire. | Open Subtitles | كرئيس مجلـس البلدة أودّ أن أبــدي إمتناني للدعم الذي قدمتموه للسكة الحــديـد الخاصـة بنـا |
Tu m'as trouvé un vrai trésor. J'espère te prouver ma reconnaissance. | Open Subtitles | وجدت كنزاً حقيقياً لي هنا أتمنّى أنّ أستطيع أن أظهر لكِ عن مدى إمتناني. |
Je ne sais pas comment exprimer ma reconnaissance pour tous vos actes. | Open Subtitles | لا أعلم كيفَ أعبر عن إمتناني لجميعِ أعمالك |
Je vous suis vraiment reconnaissante. | Open Subtitles | لا يسعني أن أخبركم بمدى إمتناني لكما |
Martha, ... Je voulais vous dire combien je vous suis reconnaissante, vous et Alexis pour ... [SOUPIRE] pour voir réparer tout ça. | Open Subtitles | (مارثا)، أردتُ أن أعبّر عن مدى إمتناني لكِ ولـ(ألكسيس) لقيامكما بكلّ هذا. |
Je vous suis très reconnaissant d'avoir pu empêcher ça. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصف قدر إمتناني لأنك لم تسمح لهذا بالحدوث |