"إمكانية إدراج" - Traduction Arabe en Français

    • la possibilité d'inclure
        
    • l'inclusion éventuelle
        
    • la possibilité d'inscrire
        
    • possibilité d'intégrer
        
    • la possibilité d'incorporer
        
    • enregistrer les
        
    • la possibilité d'insérer
        
    • faire figurer
        
    • pourrait figurer
        
    • éventuelle inclusion
        
    • possibilité d'y inclure
        
    • possibilité d'introduire
        
    En conséquence, le Gouvernement évalue à présent la possibilité d'inclure les dispositions requises dans la législation, en liaison avec la réforme du droit social. UN وبناءً على ذلك، تنظر الحكومة حالياً في إمكانية إدراج الأحكام اللازمة في مشروع تعديل تشريع الرعاية الاجتماعية.
    Le Département a également indiqué qu'il examinait la possibilité d'inclure de telles conditions dans les mémorandums d'accord signés avec les pays fournisseurs de contingents. UN وذكرت الإدارة أيضا أنها تستكشف إمكانية إدراج هذه الاحتياجات في مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات.
    8. Il y a eu également des échanges nourris sur l'inclusion éventuelle de dispositions concernant les recours dans le projet de l'article 4 ou de l'article 9. UN 8 - وجرت أيضا مناقشة موضوعية حول إمكانية إدراج حكم بشأن أوجه العلاج سواء في مشروع المادة 4 أو مشروع المادة 9.
    Ils ont exprimé à cet égard des préoccupations quant à la possibilité d'inscrire d'éventuelles irrégularités dans l'inscription ou au refus d'inscription de certains citoyens sur les listes; UN وقد أعربت الأحزاب عن قلقها بهذا الصدد إزاء إمكانية إدراج أو استبعاد مواطنين خلال عملية الإحصاء؛
    Il faut étudier la possibilité d'intégrer des indicateurs de qualité de l'enseignement aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي استكشاف إمكانية إدراج مؤشرات تتعلق بنوعية التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية.
    iv) Une analyse de la situation sur la possibilité d'incorporer des zones géographiques situées à l'extérieur de Genève dans la méthode servant à déterminer le classement de cette ville aux fins des ajustements; UN ' 4` تقرير مرحلي عن إمكانية إدراج مناطق خارج جنيف في حساب تسوية المقر في جنيف؛
    la possibilité d'inclure le droit humanitaire dans le programme d'enseignement secondaire est à l'étude. UN وتناقش إمكانية إدراج القانون الإنساني في المناهج الدراسية الثانوية.
    À cet égard, nous saurions gré à l'Agence internationale de l'énergie atomique d'examiner la possibilité d'inclure le Kirghizistan dans son programme de relèvement écologique. UN وهنا نكون ممتنين للوكالة الدولية للطاقة الذرية إذا ما نظرت في إمكانية إدراج قيرغيزستان في برنامجها لﻹصلاح اﻹيكولوجي.
    :: Étudier la possibilité d'inclure une < < clause de non-prolifération > > dans les relations bilatérales et régionales; UN :: بحث إمكانية إدراج ' ' بنود عدم الانتشار`` في العلاقات الثنائية والإقليمية؛
    Toutefois, l'avis a été émis que l'on ne pouvait pas, au stade actuel des débats, écarter la possibilité d'inclure dans la convention une référence à un tribunal pénal international. UN على أنه كان هناك أيضا رأي يقول إن من السابق ﻷوانه أن يستبعد في المرحلة الراهنة مناقشة إمكانية إدراج إشارة في الاتفاقية إلى محكمة جنائية دولية.
    Il pourrait par ailleurs examiner, dans le cadre des études en cours, la possibilité d'inclure les communications d'ordre écologique dans toute procédure qui serait établie par voie de protocole pour le traitement des plaintes individuelles et étatiques; UN ويمكنها من جهة أخرى، في إطار الدراسات الجارية، أن تنظر في إمكانية إدراج البلاغات ذات الطابع الايكولوجي في أي إجراء يوضع عن طريق بروتوكول لمعالجة الشكاوى الفردية والحكومية؛
    Il recommande qu’à l’avenir les autres missions étudient la possibilité d’inclure cette indemnité dans leurs contrats du même type. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعمد البعثات اﻷخرى، في المستقبل، إلى دراسة إمكانية إدراج بدل اﻹقامة المقرر لﻷطقم الجوية في عقد العمليات الجوية.
    d) l'inclusion éventuelle d'une autre circonstance excluant l'illicéité, à savoir l'exception d'inexécution (exceptio inadimpleti contractus), proposée par le Rapporteur spécial en 1999. UN (د) إمكانية إدراج ظرف آخر من الظروف النافية لعدم المشروعية، أي الدفع بعدم الوفاء (exceptio inadimpleti contractus)، على غرار ما اقترحه المقرر الخاص في 1999().
    L'Union européenne s'intéresse aussi à la possibilité d'inscrire dans le rapport annuel du Registre les transferts d'armes légères, notifiés à titre facultatif. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي أيضا إمكانية إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة في السجل، على أساس طوعي.
    Le Japon est opposé à tout mandat qui n'offrirait pas la possibilité d'intégrer la vérification dans le document final. UN وتعارض اليابان أية ولاية تستبعد إمكانية إدراج التحقق في النتيجة النهائية.
    Notant que plusieurs divisions s'étaient dotées d'un site Web, elle a évoqué la possibilité d'incorporer certaines pages Web sur le site du Groupe d'experts pour les divisions ayant besoin de cette aide. UN ولاحظت إنشاء عدة مواقع شبكية جديدة للشُعب، فعرضت إمكانية إدراج بعض الصفحات الشبكية في الموقع الشبكي لفريق الخبراء، وذلك للشعب التي تحتاج إلى هذه المساعدة.
    Effectuer une analyse chronologique des contributions non acquittées et envisager d'enregistrer les contributions à recevoir dans le module Comptes débiteurs du grand livre Déterminer si les sommes dues UN وضع وتنفيذ تحليل زمني لتقادم المساهمات غير المسددة، والنظر في إمكانية إدراج المساهمات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام الذي تعده الوكالة
    Étudier la possibilité d'insérer la référence aux Articles 62 et 63 de la Charte dans le préambule; UN " استطلاع إمكانية إدراج إشارة في الديباجة إلى المادتين 62 و63 من الميثاق؛
    Si la Commission décide d'établir des projets d'articles, il faudrait qu'elle se demande s'il convient d'y faire figurer des dispositions sur les deux questions suivantes. UN إذا قررت اللجنة صياغة مشاريع مواد، سيكون من المناسب إذن النظر في إمكانية إدراج أحكام متعلقة بالمسألتين التاليتين فيها:
    Cette notion pourrait figurer ici. UN ونفكّر في إمكانية إدراج هذا المفهوم هنا.
    D. éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation UN دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة
    Le Gouvernement examinait actuellement la possibilité d'y inclure plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme, comme la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتنظر الحكومة حاليا في إمكانية إدراج مختلف اتفاقيات حقوق اﻹنسان، التي من قبيل اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Étudier la possibilité d'introduire dans le préambule une référence à la paix et à la prospérité et aux relations amicales entre les nations et les peuples. " UN " استطلاع إمكانية إدراج إشارة في الديباجة إلى السلام والرفاهية وعلاقات الصداقة بين الأمم والشعوب. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus