13 h 15 Conférence de presse de M. Ben Emmerson, Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste | UN | 13:15 مؤتمر صحفي للمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب السيد بن إميرسون |
Il s'agit ici du deuxième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson. | UN | هذا هو التقرير السنوي الثاني الذي يقدمه إلى الجمعية العامة المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إميرسون. |
À propos ressources naturelles partagées, M. Emmerson (Australie) dit qu'en tant que continent et île à la fois, l'Australie ne partage d'aquifère avec aucun autre pays. | UN | 104 - السيد إميرسون (أستراليا): قال إنه فيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة لا تشترك أستراليا بوصفها قارة جزرية في طبقات المياه الجوفية مع بلدان أخرى. |
Le Conseil examinera les rapports du Rapporteur spécial actuel et de son prédécesseur, Ben Emmerson et Martin Scheinin (A/HRC/20/14 et Add.1 à 3). | UN | وسينظر المجلس في تقارير المقررين الخاصين الحالي والسابق، بن إميرسون ومارتن شاينين (A/HRC/20/14 وAdd.1-3). |
J'imagine que c'est la façon qu'a trouvé EMERSON pour voir le bon côté des choses. | Open Subtitles | حسنا.. أظنّ أن هذه طريقة إميرسون ل... اكتشاف الجانب الساطع |
1. Mme EMERSON (Portugal), Vice-Présidente, présente le projet de résolution qui a été élaboré dans le cadre de consultations officieuses. | UN | ١ - السيدة إميرسون )البرتغال(: نائبة الرئيس، قدمت مشروع القرار، الذي تم التوصل اليه نتيجة لمشاورات غير رسمية. |
Le 18 octobre 2011 et le 26 juillet 2012, le Comité s'est entretenu avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و 26 تموز/يوليه 2012، اجتمعت اللجنة بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إميرسون. |
Le Conseil sera saisi d'une note du Secrétariat sur le rapport du Rapporteur spécial, M. Ben Emmerson (A/HRC/19/62). | UN | وستُعرض على المجلس مذكرة من الأمانة العامة عن تقرير المقرر الخاص، بن إميرسون (A/HRC/19/62). |
Le 17 juin 2011, M. Ben Emmerson a été nommé Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste par le Conseil des droits de l'homme, à sa dix-septième session; il a pris ses fonctions le 1er août 2011. | UN | 2 - وقد عين مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة عشرة، السيد بن إميرسون مقررا خاصا معنيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وتولى السيد إميرسون منصبه في 1 آب/أغسطس 2011. |
M. Emmerson (Australie) dit qu'il serait utile de mettre à jour les projets d'article de 1978 sur les clauses de la nation la plus favorisée, à la lumière de l'importante pratique subséquente et des nouveaux développements du droit commercial international. | UN | 4 - السيد إميرسون (أستراليا): قال إنه قد يكون من المفيد تحديث مشاريع المواد لعام 1978 بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية في ضوء الممارسات اللاحقة العديدة بشأن المسألة والتطورات الحديثة في القانون التجاري الدولي. |
M. Emmerson (Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste) dit que la principale conclusion de son rapport (A/69/397) est que la surveillance massive de l'Internet contredit directement les dispositions de l'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 37 - السيد إميرسون (المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب): قال إن الرسالة الرئيسية في تقريره (A/69/397) مفادها أن المراقبة الجماعية للإنترنت تشكل تحدياً مباشراً للمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
M. Emmerson (Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste) répond que l'absence de lois claires, actualisées et précises ouvre la porte à des immixtions arbitraires dans le droit à la vie privée contre lesquelles il n'existe pas de protection suffisante. | UN | 50 - السيد إميرسون (المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب): قال إن غياب التشريعات الواضحة المحدثة الدقيقة ينشئ بيئة تجري فيها تدخلات جزافية في الحق في الخصوصية دون وجود ضمانات مقابلة مساوية لها. |
55. Mme EMERSON (Portugal) fait siennes les déclarations du représentant du Brésil. | UN | ٥٥ - السيدة إميرسون )البرتغال(: أعربت عن تأييدها لبيانات ممثل البرازيل. |
"Le secret c'est la reponse à notre passé, à notre présent et à notre future." Ralph Waldo EMERSON | Open Subtitles | السر هو الجواب لكل ما كان لكل ما هو موجود، وكل ماسيكون (رالف إميرسون) |