"إنتاجية المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • la productivité de l'Organisation
        
    la productivité de l'Organisation s'en trouvera renforcée, compte tenu de la forte réduction des immobilisations liées aux pannes; UN وسوف يعزز ذلك إنتاجية المنظمة بتقليص وقت التعطل المرتبط بانقطاع الخدمة إلى أدنى حد ممكن؛
    Ainsi, la productivité de l'Organisation a progressé de 23 %; le taux d'exécution des projets étant identique à celui de 1997, mais réalisé avec un budget de 20 % inférieur. UN وهذا يعني أن إنتاجية المنظمة ازدادت بنسبة 23 في المائة، وتحقق نفس مستوى التنفيذ الذي كان قائما في عام 1997، ولكن بميزانية أقل بنسبة 20 في المائة.
    Il souligne que toute proposition de réaménagement des modalités de travail devra viser l'amélioration de la productivité de l'Organisation et de son personnel, et pas seulement la réduction des besoins en locaux. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكفل أي مقترحات تتعلق بترتيبات الدوام المرن تعزيز إنتاجية المنظمة وموظفيها وألا يقتصر تركيزها على خفض الاحتياجات من الحيز المكاني.
    En outre, ces propositions ne doivent pas se limiter à la réduction de l'espace nécessaire mais doivent aussi viser à améliorer la productivité de l'Organisation et de son personnel. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تركز هذه المقترحات على تخفيض الاحتياجات إلى الحيز فحسب بل ينبغي أن تعزز أيضا إنتاجية المنظمة وموظفيها.
    Il faudra pour cela réviser complètement et redéfinir ses modes de fonctionnement pour améliorer la productivité de l'Organisation dans son ensemble, et de toutes ses parties constituantes. UN ويتطلب هذا إجراء استعراض وإعادة تعريف شاملين لإجراءات إدارة أعمالها، بغية زيادة إنتاجية المنظمة بكاملها وزيادة إنتاجية جميع مكوّناتها.
    Le Comité s'est dit très intéressé par la possibilité d'une mise à profit des technologies de l'information comme moyen d'améliorer la productivité de l'Organisation. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    Le Comité s'est dit très intéressé par la possibilité d'une mise à profit des technologies de l'information comme moyen d'améliorer la productivité de l'Organisation. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    J'attache toujours la même importance au renforcement de la productivité de l'Organisation - c'est-à-dire à l'amélioration continue de ses programmes sur les plans de la qualité, des effets concrets et du rapport efficacité-coût. UN 316 - ما زلت ملتزما بزيادة إنتاجية المنظمة - أي بالتحسين المستمر لنوعية برامج الأمم المتحدة وتأثيرها وفعاليتها من ناحية التكاليف.
    À long terme, le renforcement de la capacité du Bureau lui permettra non seulement de régler les différends plus rapidement et plus efficacement mais aussi de renforcer la prise de conscience et la prévention des conflits, ce qui permettra d'améliorer la productivité de l'Organisation et son aptitude à exécuter son mandat. UN وفي الأجل الطويل، لن يؤدي تعزيز قدرة المكتب إلى تسوية النـزاعات مبكرا وعلى نحو فعّال فحسب، بل وإلى إذكاء الوعي ودرء نشوء النـزاعات. وهذا سيزيد بدوره من إنتاجية المنظمة ويحسّن من قدرتها على الاضطلاع بولايتها.
    11. Tous les aspects du changement évoqués plus haut (amélioration de la productivité des processus, de la capacité d'exécution et de l'efficacité des outils informatiques, l'introduction de procédures d'établissement de rapports fondées sur le principe de la gestion axée sur les résultats, et le renforcement de l'obligation de rendre compte) visent à améliorer l'efficacité et la productivité de l'Organisation dans son ensemble. UN 11- وتهدف جميع أبعاد التغيير المذكورة أعلاه (مثل تحسين إنتاجية العمليات وتعزيز القدرة على التنفيذ وزيادة كفاءة أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستحداث عملية إبلاغ على أساس مبادئ الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز المساءلة) إلى زيادة كفاءة/إنتاجية المنظمة ككل.
    Vu l'ampleur des réformes déjà menées par l'Organisation depuis le milieu des années 1990, il n'est plus possible d'adopter de nouvelles mesures peu coûteuses visant à améliorer l'efficacité et il sera donc indispensable d'examiner en profondeur son modèle d'activité et de le redéfinir afin d'améliorer la productivité de l'Organisation dans son ensemble ainsi que celle de tous ses éléments constitutifs. UN ونظرا لاستنفاد إمكانية استخدام تدابير إضافية كفيلة بتحسين الكفاءة والفعالية بتكلفة منخفضة بعد الإصلاحات الواسعة النطاق التي نفذتها المنظمة منذ منتصف تسعينات القرن الماضي، فإن هذه العملية ستتطلب ما لا يقل عن إجراء استعراض وإعادة تعريف شاملين لنموذج أعمالها بغية زيادة إنتاجية المنظمة بكاملها، بما فيها جميع مكوناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus