"إنتاج إحصاءات" - Traduction Arabe en Français

    • produire des statistiques
        
    • la production de statistiques
        
    • établir des statistiques
        
    • établissement de statistiques
        
    • élaborer des statistiques
        
    • établissement des statistiques
        
    Au niveau national, il s'agira d'encourager les différents producteurs de statistiques sociales à coopérer de manière à produire des statistiques sociales cohérentes et homogènes. UN فعلى الصعيد الوطني هناك العديد من منتجي الإحصاءات الاجتماعية الذين يجب تشجيعهم على العمل بصورة تعاونية بغية إنتاج إحصاءات اجتماعية متجانسة ومتسقة.
    Le SCN 2008 offre une référence moderne permettant d'évaluer la capacité de produire des statistiques économiques et macroéconomiques de base. UN ويوفر نظام الحسابات القومية لعام 2008 مقياسا مرجعيا حديثا لتقييم القدرة على إنتاج إحصاءات اقتصادية واقتصادية كلية أساسية.
    Ces dernières années, d'autres régions du monde ont nettement amélioré leur capacité de produire des statistiques sur les sciences et la technologie. UN 6 - وقد عززت مناطق أخرى في العالم، وبقدر كبير خلال السنوات الأخيرة، قدرتها على إنتاج إحصاءات للعلم والتكنولوجيا.
    la production de statistiques de qualité reste un défi immense que ne peuvent relever les institutions et les pays pris individuellement. UN وما زالت التحديات الهائلة المتمثلة في إنتاج إحصاءات عالية الجودة أمرا بعيد المنال بالنسبة لفرادى المؤسسات والبلدان.
    La CESAO a aidé les États à renforcer leurs capacités en ce qui concerne la production de statistiques pertinentes, comparables et harmonisées, susceptibles d'éclairer l'élaboration des politiques. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    Pour établir des statistiques relatives à la criminalité organisée, il faut donc des outils autres que les systèmes traditionnels de collecte de données. UN ومن ثم فإن إنتاج إحصاءات بشأن الجريمة المنظمة يتطلب أدوات تتجاوز النظم التقليدية لجمع البيانات.
    Un cours régional de formation sur l'établissement de statistiques relatives à l'économie de l'information s'est tenu à Incheon, en République de Corée. UN ونُظمت دورة تدريبية إقليمية بشأن إنتاج إحصاءات عن اقتصاد المعلومات في إنشيون بجمهورية كوريا.
    Depuis vingt ans, on s’efforce d’aider les pays à produire des statistiques de qualité et à les utiliser dans les décisions et la planification. UN وقد بُذلت جهود دؤوبة خلال العقدين الماضيين لتحسين قدرة البلدان على إنتاج إحصاءات جيدة النوعية واستخدامها في التخطيط وصنع القرار.
    Objectif de l'Organisation : Perfectionner le système statistique mondial et le système d'information géospatial afin de produire des statistiques nationales et des bases de données géospatiales de qualité, facilement accessibles et comparables à l'usage des décideurs et autres utilisateurs nationaux et internationaux UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي العالمي والنظام العالمي للمعلومات الجغرافية المكانية لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية ونظم وطنية للمعلومات الجغرافية المكانية تتسم بالجودة العالية وسهولة الوصول إليها وقابليتها للمقارنة، ليستخدمها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    À cette fin il faudrait établir l'ordre de priorité de la collecte des données locales et du renforcement des bases de données locales par les pouvoirs publics, avec l'appui des organismes des Nations Unies si nécessaire pour produire des statistiques comparables et renforcer les capacités des administrations locales. UN وسيتطلب ذلك من الحكومات تحديد أولويات جمع البيانات المحلية وتعزيز قواعد البيانات المحلية، بمساعدة وكالات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء من أجل إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة وبناء قدرات الحكومات المحلية.
    Une de ses activités consiste à recueillir et traiter des données pour produire des statistiques et des analyses sur la question de la traite d'êtres humains, sur laquelle il gère un système d'information. UN ويتمثل أحد الواجبات التي يقوم بها المركز في جمع وتجهيز البيانات بغرض إنتاج إحصاءات وتحليلات بشأن قضية الاتجار بالبشر فضلا عن القيام بإدارة نظام للمعلومات بشأن الاتجار بالبشر.
    Pour ce faire, elle améliore la méthode utilisée pour mesurer le tourisme et développer son pouvoir d'analyse, met au point des directives concrètes sur la collecte de données et renforce les moyens dont disposent les pays pour produire des statistiques du tourisme. UN وهي تسعى للقيام بذلك من خلال تطوير منهجية قياس السياحة وتوسيع إمكانياتها التحليلية، ووضع توجيهات عملية لتجميع البيانات، وتعزيز القدرات الإحصائية للبلدان على إنتاج إحصاءات السياحة.
    b) Amélioration de la capacité des pays membres de produire des statistiques officielles conformes aux Principes fondamentaux de la statistique officielle UN (ب) تحسين القدرات الوطنية للبلدان الأعضاء على إنتاج إحصاءات رسمية بما يتفق مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Il a pour objet de faire en sorte que les systèmes statistiques nationaux puissent produire des statistiques fiables, détaillées, actualisées et intégrées, grâce à des interviews assistées par ordinateur réalisées à l'aide de ces dispositifs. UN ويسعى إلى تمكين النظم الإحصائية الوطنية من إنتاج إحصاءات موثوقة وشاملة ومتكاملة في الوقت المناسب باللجوء إلى أساليب إجراء المقابلات بمساعدة الحاسوب باستخدام هذه المجموعة من الأجهزة.
    Le groupe de Praia a pour objectif global d'encourager les pays à produire des statistiques de la gouvernance en employant des méthodes rationnelles et dûment validées. UN ويتمثل الهدف العام لفريق برايا المقترح إنشاؤه في تشجيع البلدان على إنتاج إحصاءات عن الحوكمة استنادا إلى منهجيات سليمة ومُوثّقة.
    Une enquête a également été menée auprès des membres du SSA en vue d'évaluer les problèmes de la production de statistiques harmonisées. UN وأجرى تحقيق لدى أعضاء المنظومة الإحصائية الأفريقية لتقييم المشاكل التي قد تعيق إنتاج إحصاءات متناسقة.
    Les enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire mettent en évidence qu'il est prioritaire d'améliorer la production de statistiques fiables pour disposer d'un outil efficace de suivi et d'évaluation. UN وتؤكد الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية أن تحسين إنتاج إحصاءات سليمة باعتبارها أداة فعالة للرصد والتقييم هو عمل ذو أولوية.
    En bref, la production de statistiques fiables, exactes et récentes, en particulier ventilées par sexe, reste un énorme défi pour de nombreux pays. UN وباختصار، فإن القدرة على إنتاج إحصاءات دقيقة وموثوق بها في الوقت المناسب، وبخاصة الإحصاءات الجنسانية، لا تزال تشكل تحديا هائلا أمام كثير من البلدان.
    Elles peuvent même permettre d'établir des statistiques plus pertinentes et plus actuelles que les sources traditionnelles de statistiques officielles, comme les enquêtes et les données administratives. UN وللبيانات الضخمة إمكانية إنتاج إحصاءات أوثق صلة بالموضوع وأنسب من حيث التوقيت أكثر مما لدى المصادر التقليدية للإحصاءات الرسمية، مثل مصادر البيانات الاستقصائية والإدارية.
    Au titre de cette stratégie, une aide en matière de statistiques sera accordée aux pays moins développés de la région de façon qu'ils puissent établir des statistiques macroéconomiques, sociales et démographiques essentielles, notamment les indicateurs de réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وكجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها، ستقدم اللجنة المساعدة الإحصائية إلى البلدان الأقل تقدما في المنطقة لكي تتمكن من إنتاج إحصاءات عن الاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية أساسية، بما في ذلك مؤشرات عن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Cet institut sera également chargé de l'établissement de statistiques officielles des salaires à partir du 1er janvier 2001. UN وسيكون العهد مسؤولا أيضا عن إنتاج إحصاءات رسمية متعلقة بالأجور اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Le Bureau suédois de la statistique (SCB) et l'Institut national pour la vie professionnelle ont été chargés d'élaborer des statistiques des salaires afin de servir de base à une analyse plus détaillée des différences de salaire entre les hommes et les femmes. UN وقد أوعز إلى " إحصاءات السويد " والمعهد الوطني لحياة العمل بالعمل على إنتاج إحصاءات للأجور تهيئ أساسا أكثر تفصيلا للفروق في الأجر بين المرأة والرجل.
    Amélioration de l'établissement des statistiques des technologies de l'information et des communications et rôle de la coordination nationale UN ثالثا - تعزيز إنتاج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودور التنسيق على الصعيد الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus