On estime que la production d'opium est passée de 11 tonnes en 2009 à 18 tonnes en 2010. | UN | ويقدَّر أنَّ إنتاج الأفيون قد ارتفع من 11 طناً في عام 2009 إلى 18 طناً في عام 2010. |
Selon les estimations, la production d'opium, qui était de 25 tonnes en 2011, est passée à 41 tonnes en 2012. Figure II | UN | ويقدَّر أنَّ إنتاج الأفيون قد ارتفع في ذلك البلد من 25 طناً في عام 2011 إلى 41 طناً في عام 2012. |
la production d'opium devrait y diminuer de 48 % en 2010 en raison de graves maladies qui ont touché les cultures. | UN | ومن المرتقب أن ينخفض إنتاج الأفيون في أفغانستان بنسبة 48 في المائة في عام 2010، وذلك نتيجة لآفة لحقت بالمحصول. |
La culture du pavot n'a pas repris dans les 20 provinces où elle a été éradiquée, et la production d'opium a considérablement baissé cette année. | UN | فقد أبقينا على عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش عند 20 مقاطعة وحدث انخفاض كبير في إنتاج الأفيون في العام الحالي. |
18. L'observateur de la Fédération de Russie a présenté le plan " Arc-en-ciel 2 " de réduction de la production d'opium en Afghanistan. | UN | 18- وأطلع المراقب عن الاتحاد الروسي الاجتماعَ على خطة " قوس قزح 2 " الهادفة إلى الحد من إنتاج الأفيون في أفغانستان. |
la production d'opium, tombée à 9,0 tonnes en 2007, est restée à peu près stable en 2008 (9,6 tonnes). | UN | وانخفض إنتاج الأفيون إلى 9 أطنان في عام 2007، وظلّ مستقرا عند ذلك المستوى تقريبا في عام 2008، إذ بلغ 9.6 طناً. |
Il en est ressorti que la culture du pavot est restée au même niveau qu'en 2009, mais que la production d'opium avait diminué de moitié en 2010. | UN | ووجدت هذه الدراسة أن زراعة خشخاش الأفيون في عام 2010 لا تزال في مستويات عام 2009، في حين انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف. |
En conséquence, la production d'opium sera probablement supérieure à celle de 2010. | UN | ونتيجة لذلك، يُرجح أن يكون إنتاج الأفيون أعلى مما كان عليه في عام 2010. |
la production d'opium a été divisée par deux en 2010, et ce, principalement à cause de la maladie du pavot. | UN | وفي عام 2010، انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف، وكان ذلك يُعزى أساسا إلى آفة الأفيون. |
Notant que le Gouvernement du Myanmar est de plus en plus conscient de la nécessité de s'attaquer sur tous les fronts au problème de la production d'opium au Myanmar, | UN | وإذ تحيط علما بتزايد إدراك حكومة ميانمار لضرورة مكافحة إنتاج الأفيون في ميانمار بشكل شامل، |
Notant que le Gouvernement du Myanmar est de plus en plus conscient de la nécessité de s'attaquer sur tous les fronts au problème de la production d'opium au Myanmar, | UN | وإذ تحيط علما بتزايد إدراك حكومة ميانمار لضرورة مكافحة إنتاج الأفيون في ميانمار بشكل شامل، |
Le projet relatif aux activités de substitution à Nonghet, réalisé sous les auspices du BCDPC, avait contribué à réduire les surfaces cultivées en opium et la production d'opium. | UN | وقد ساهم مشروع نن غيت للتنمية البديلة في تقليص المساحات المزروعة بالأفيون وفي إنتاج الأفيون. |
Le gros de la production d'opium et d'héroïne provient actuellement du Myanmar et de l'Afghanistan. | UN | والجزء الأعظم من إنتاج الأفيون والهيرويين يتركز حاليا في ميانمار وأفغانستان. |
En effet, l'élimination de la production d'opium dans différents pays au cours des décennies écoulées ne s'est jamais traduite par une concentration particulièrement forte (ou < < ballooning > > ) des activités ailleurs. | UN | فالقضاء على إنتاج الأفيون في مختلف البلدان عبر العقود لم يتمخض عنه تركزٌ شديدٌ في هذه الظاهرة في مكان آخر. |
la production d'opium a été estimée à 43 tonnes environ en 2004, soit 64% de moins que le niveau de 120 tonnes qui a sans doute été atteint en 2003. | UN | وقُدِّر إنتاج الأفيون بنحو 43 طنا في عام 2004، أي بانخفاض بلغت نسبته 64 في المائة عن الكمية المقدرة في عام 2003 والبالغة 120 طنا. |
La superficie des terres plantées de pavot a été considérablement réduite, ce qui a entraîné une réduction correspondante de la production d'opium et d'héroïne. | UN | وأنه جرى تخفيض كبير في مساحة مزارع الخشخاش، مما أسفر عن تخفيض إنتاج الأفيون والهيروين. |
Cette diminution est due à la baisse considérable de la production d'opium en Afghanistan au cours de cette année. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض الكبير في إنتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة. |
Le Conseil souligne le besoin pressant de parvenir aussi rapidement que possible à une réduction significative et durable de la production d'opium en Afghanistan. | UN | ويشدد المجلس على الحاجة الملحة إلى الحد بصورة ملموسة وبأسرع ما يمكن من إنتاج الأفيون في أفغانستان. |
la production d'opium, elle aussi en augmentation, est passée de 4 100 à 6 100 tonnes. | UN | وزاد إنتاج الأفيون من 100 4 طن إلى 100 6 طن. |
Les niveaux de production d'opium sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été, avec une augmentation de près de 50 % en 2006. | UN | وبلغ إنتاج الأفيون أعلى مستويات عرفها إلى اليوم، بزيادة تناهز 50 في المائة عام 2006. |
la production potentielle d'opium en Afghanistan a également augmenté en 2014. | UN | كما زاد إنتاج الأفيون المحتمل في أفغانستان في عام 2014. |
La production de l'opium porte atteinte à l'avenir de l'Afghanistan. | UN | إن إنتاج الأفيون يقوّض مستقبل أفغانستان. |
:: la production totale d'opium en 2010 est estimée à 3 600 tonnes, soit une baisse de 48 % par rapport à 2009. | UN | :: يقدر إجمالي إنتاج الأفيون في عام 2010 بـ 600 3 طن متري، أي بانخفاض بنسبة 48 في المائة مقارنة بعام 2009. |
En 2011, la production illicite d'opium est revenue à des niveaux élevés. | UN | وفي عام 2011، عاد إنتاج الأفيون غير المشروع إلى مستويات عالية. |
Certains éléments indiquent que la baisse de la production mondiale d'opium enregistrée entre 2007 et 2009 se poursuivra en 2010. | UN | وثمة مؤشرات تفيد بأن الاتجاه التنازلي في إجمالي إنتاج الأفيون طوال الفترة 2007-2009 سوف يستمر في عام 2010. |
L'Afghanistan représente désormais 88% de la production mondiale illicite d'opium. | UN | وفي الوقت الحالي يخص أفغانستان نسبة 88 في المائة من إنتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على مستوى العالم. |
Quelque 200 000 familles, soit environ un million de personnes, vivraient des 60 millions de dollars que rapporte chaque année la production de pavot. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نحو ٠٠٠ ٢٠٠ أسرة متألفة من مليون نسمة تقريبا تعتمد في معيشتها على دخلها من إنتاج اﻷفيون. |