Il a effectué des travaux méthodologiques essentiels sur les classifications, les enquêtes types et, plus récemment, sur les indices des prix à la production des services et le chiffre d'affaires par produit. | UN | وقد اضطلع بعمل منهجي أولي لا غنى عنه، وبخاصة في مجال التصنيفات والمسوح النموذجية، ثم مؤخرا، في مجال الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات ورقم الأعمال حسب المنتَج. |
Élargissement du taux de couverture des indices des prix à la production des services | UN | زيادة مجال تغطية الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات |
Elles ont été pour le moment exclues du programme de travail, en attendant que les bonnes pratiques relatives aux indices des prix à la production des services et au chiffre d'affaires soient mieux connues. | UN | وقد استُبعدت هذه المواضيع من ولاية الفريق في الوقت الراهن إلى حين رسوخ أفضل الممارسات المتعلقة بالأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات ودوران المنتجات. |
Les systèmes d'armes militaires sont utilisés de façon continue dans la production de services de défense, même si, en temps de paix, leur utilisation est simplement d'ordre dissuasif. | UN | يُنظر إلى منظومات الأسلحة العسكرية على أنها دائمة الاستخدام في إنتاج الخدمات الدفاعية، حتى وإن كان استخدامها وقت السلم يقتصر على تحقيق الردع. |
Les systèmes d'armes militaires sont utilisés de façon continue dans la production de services de défense, même si, en temps de paix, leur utilisation est simplement d'ordre dissuasif. | UN | يُنظر إلى منظومات الأسلحة العسكرية على أنها دائمة الاستخدام في إنتاج الخدمات الدفاعية، حتى وإن كان استخدامها وقت السلم يقتصر على توفير الردع. |
La sous-estimation du volume des services produits a déjà donné lieu à bien des critiques. | UN | وقد وقعت فعلا دعاية سلبية بشأن التقليل من حجم إنتاج الخدمات. |
Les STN qui produisent des biens et des services peuvent désormais poursuivre des stratégies internationales intégrées de production de services en fractionnant le processus de production et en en délocalisant les éléments dans les pays où ils peuvent être produits à moindre coût. | UN | وباستطاعة الشركات عبر الوطنية المنتجة لكل من الخدمات والسلع أن تطبق الآن استراتيجيات دولية متكاملة في إنتاج الخدمات من خلال تجزئة عملية إنتاج الخدمات أو مكوناتها ونقلها إلى بلدان يمكن إنتاجها فيها بتكلفة أدنى. |
Améliorer les pratiques actuelles et la comparabilité internationale, telles sont les grandes priorités qui ressortent de tout l'éventail des activités récentes et en cours à cet effet concernant les à propos des indices des prix à la production des services. | UN | ومن الأولويات الأساسية تحسين الممارسات الراهنة وإمكانية المقارنات دوليا، كما اتضح من مجموعة الأنشطة الأخيرة والجارية حول موضوع الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |
Depuis quelques années, le Groupe de Voorburg se penche principalement sur les questions méthodologiques de base relatives aux indices des prix à la production des services. | UN | 24 - وخلال السنوات الأخيرة ظل فريق فوربرغ يركز على القضايا المنهجية الأساسية المتصلة بالأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |
Les gouvernements sont globalement responsables de la mise en œuvre des politiques favorisant la production des services de base de manière écologiquement rationnelle, en assurant à chacun un accès à ces services. | UN | 46 - تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الكاملة عن وضع السياسات التي تيسر إنتاج الخدمات الأساسية بطريقة مستدامة بيئياً، وتعمل على كفالة حصول كل فرد على تلك الخدمات. |
Ce document a été présenté à la trente-sixième réunion de la Commission de statistique, tenue en mars 2005, qui a renouvelé à cette occasion le mandat du Groupe de Voorburg en insistant plus particulièrement sur l'élaboration d'indices des prix à la production des services. | UN | وقد عُرضت ورقة الرؤية هذه على الدورة السادسة والثلاثين للجنة الإحصائية، التي عقدت في آذار/مارس 2005، حيث تم تجديد ولاية فريق فوربرغ مع التركيز بصورة خاصة على وضع الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |
Il convient de noter que d'autres travaux internationaux exploitent, ou pourraient exploiter à l'avenir, les produits du Groupe de Voorburg, par exemple les travaux en cours sur le manuel relatif aux indices des prix du commerce élaboré sous l'égide du FMI et la révision éventuelle du Manuel des indices des prix à la production pour y intégrer les résultats des travaux sur les indices des prix à la production des services. | UN | 27 - وتجدر الإشارة إلى الأعمال الدولية التي تستند أو قد تستند إلى نواتج فريق فوربرغ، على سبيل المثال العمل الجاري حاليا على دليل الأرقام القياسية لأسعار التجارة تحت رعاية صندوق النقد الدولي واحتمال تنقيح دليل الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج لدمج العمل المتعلق بالأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |
Cette < < vision stratégique > > a été présentée à la trente-sixième réunion de la Commission de statistique en mars 2005, qui a renouvelé le mandat du Groupe de Voorburg en insistant plus particulièrement sur le développement d'indices des prix à la production des services. | UN | وقد عُرضت ورقة الرؤية هذه على الدورة السادسة والثلاثين للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة، التي عقدت في آذار/مارس 2005، حيث تم تجديد ولاية فريق فوربرغ مع التركيز فيها بصورة خاصة على وضع الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |
Cette < < vision stratégique > > a été soumise en mars 2005 à la Commission de statistique de l'ONU, qui a reconduit le mandat du Groupe de Voorburg en mettant plus particulièrement l'accent sur le développement d'indices des prix à la production des services. | UN | وقد عُرضت ورقة الرؤية هذه على الدورة السادسة والثلاثين للجنة الإحصائية في الأمم المتحدة المعقودة في آذار/مارس 2005، حيث تم تجديد ولاية فريق فوربرغ مع التركيز بصورة خاصة على وضع الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |
Le SCN 2008 note que la production de services financiers résulte de l'intermédiation financière, de la gestion de risques financiers, de la transformation de liquidités ou d'activités financières auxiliaires. | UN | ويلاحظ نظام الحسابات القومية لعام 2008 أن إنتاج الخدمات المالية هو حصيلة الوساطة المالية أو إدارة المخاطر المالية أو تحويل السيولة أو الأنشطة المالية المساعدة. |
En permettant de réaliser des économies d'échelle dans la production de services, l'intégration régionale peut soutenir le développement d'infrastructures régionales dans des secteurs clefs comme les transports, les communications et l'énergie. | UN | وقد يدعم التكامل الإقليمي تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في قطاعات رئيسية كالنقل والاتصالات والطاقة، وذلك من خلال إتاحة تحقيق وفورات الحجم في إنتاج الخدمات. |
Une attention particulière est accordée à deux formes d'IED dans le secteur des services: les IED en rapport avec la privatisation de services, et les IED dans la production de services pour l'exportation. | UN | وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير. |
27. Le facteur maind'œuvre est toujours important dans le cas de la production de services. | UN | 27- وتظل لعامل اليد العاملة أهميته دائماً في حالة إنتاج الخدمات. |
Même si les estimations de l'ampleur du phénomène avaient tendance à varier, il était manifeste qu'il existait de vastes possibilités de délocalisation de la production de services vers des zones à faibles coûts de revient. | UN | ورغم تفاوت التقديرات المتعلقة بحجم الظاهرة، فمن الواضح أن إمكانية نقل إنتاج الخدمات إلى المواقع الأقل تكلفة إمكانية كبيرة. |
Les travaux sur les prix et les volumes de la production de services sont d'une importance fondamentale pour mieux mesurer l'ampleur et la croissance réelles de la production de services. | UN | الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات 23 - يعد العمل بشأن أسعار الخدمات وكمياتها أساسيا في تحقيق قياسات أفضل للنواتج الفعلية والنمو الفعلي للخدمات. |
Il est devenu de plus en plus difficile de mesurer le volume des services produits car l’évolution des techniques et les processus économiques se sont accélérés tandis que la part du secteur des services augmentait considérablement. | UN | وقد أصبح من الصعب بصورة متزايدة قياس حجم إنتاج الخدمات نظرا لسرعة التغير التقني والديناميات الاقتصادية وتزايد اﻷهمية النسبية للخدمات تزايدا كبيرا فحتى تعريف كمية أو حجم العديد من الخدمات معقد فعلا. |
Les sociétés transnationales productrices de services et productrices de biens fractionnent de plus en plus les processus de production de services ou leurs éléments le long des chaînes de valeur pour les délocaliser dans des pays où ils peuvent être produits à moindre coût. | UN | وقد أخذت الشركات عبر الوطنية المنتجة للخدمات والسلع على السواء تقوم بشكل متزايد بتجزئة وتقسيم عمليات إنتاج الخدمات أو مكوناتها على امتداد السلاسل القيمية ونقل هذه العمليات إلى مواقع جديدة في بلدان يمكن فيها أن يتم إنتاج هذه السلع والخدمات بكلفة أقل. |
L'OCDE publie également les réponses au questionnaire annuel sur les faits nouveaux survenus dans les pays s'agissant des travaux sur les indices des prix à la production pour les services. | UN | وتنشر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضا ردودا من الاستبيان السنوي حول التطورات القطرية في عمل الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات. |