"إنتاج العالم" - Traduction Arabe en Français

    • la production mondiale
        
    A cause de sa nature illicite, il est presque impossible d'évaluer l'étendue exacte de la production mondiale totale de drogues. UN وبسبب الطبيعــة غير المشروعـــــة لانتاج المخدرات، يكاد يكون من المستحيل تقدير إجمالي إنتاج العالم منها على وجه الدقة.
    L'industrie bananière des îles du Vent représente moins de 5 % de la production mondiale. UN وتمثل صناعة الموز في جزر ويندوارد أقل من ٥ في المائة من إنتاج العالم.
    C'est un fait qui a des conséquences fantastiques : en 50 ans, la production mondiale a quintuplé et les échanges commerciaux ont été multipliés par 15. UN وهي حقيقة ذات آثار مذهلة: ففــي غضــون ٥٠ سنــة، تضاعف إنتاج العالم خمس مــرات، وتضاعفت تدفقات التجارة ١٥ مرة.
    Jusqu'en 2003, la production mondiale totale d'uranium s'élevait à quelque 2 millions de tonnes et les résidus à plus de 2 milliards de tonnes. UN وحتى عام 2003، كان مجموع إنتاج العالم من اليورانيوم نحو مليوني طن، بينما تجاوز مجموع النفايات الناجمة عنه بليوني طن.
    la production mondiale, actuellement, est de 86 millions de barils par jour. Open Subtitles الناس يجدون صعوبة في تحمل تلك التكلفة. إنتاج العالم أجمع من النفط الان 86 مليون برميل يومياً تقريباً.
    L'Afghanistan est le plus important producteur d'opium illicite, fournissant à lui seul 75 % de la production mondiale en 1999. UN وذكر أن أن أفغانستان هي أكبر منتج للأفيون غير القانوني في العالم، حيث يشكل إنتاجها 75 في المائة من إنتاج العالم في عام 1999.
    La baisse de production de 10 % enregistrée en 2000 est largement due à la sécheresse et doit être considérée dans la perspective de la production record de ce pays en 1999, laquelle était le double de l'année précédente et représentait les trois quarts de la production mondiale. UN وإن الانخفاض بنسبة 10 في المائة في الإنتاج في عام 2000 يرجع عموماً إلى الجفاف ويجب أن ينظر إليه من زاوية الرقم القياسي لإنتاج ذلك البلد في عام 1999، الذي بلغ ضعف إنتاجه في السنة السابقة وثلاثة أرباع مجموع إنتاج العالم.
    La part des plantations industrielles dans l’exploitation globale de bois industriel est de 25 %, et celle des essences plantées de bois de feu représente 4,5 % de la production mondiale totale de combustibles. UN وتوفر الغابات المزروعة ﻷغراض الصناعة ٢٥ في المائة من اﻷخشاب المستغلة ﻷغراض صناعية وتُسهم اﻷنواع المزروعة ﻹنتاج الحطب بنسبة ٤,٥ في المائة من مجموع إنتاج العالم من الوقود الخشبي.
    Les propriétaires privés de forêts et les marchés concurrentiels réalisent la moitié de la production mondiale de bois d’oeuvre, le restant de la production étant géré ou directement influencé par les gouvernements. UN فمالكو الغابات الخاصة ينتجون، واﻷسواق التنافسية تستهلك نصف إنتاج العالم من اﻷخشاب المستديرة لﻷغراض الصناعية. وتتحكم الحكومات بباقي إنتاج العالم من اﻷخشاب أو تؤثر فيه تأثيرا مباشرا.
    En 1994, une licence d'exploitation du procédé ISA a été accordée à 34 entreprises, dont la production devrait représenter 20 % du total de la production mondiale. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كانت قد منحت التراخيص الضرورية لممارسة هذه التكنولوجيا ﻟ ٣٤ من المشغلين، وعند دخول كافة هذه التراخيص إلى مرحلة الانتاج، يلاحظ أن هذا الانتاج سيمثل ٢٠ في المائة من إنتاج العالم بأسره.
    On a estimé que le pastoralisme est pratiqué sur 25 % de la superficie globale des terres et fournit 10 % de la production mondiale de viande. UN وتشير التقديرات إلى أن الرعي يمارَس على 25 في المائة من مساحة الأرض في العالم، ويوفر 10 في المائة من إنتاج العالم من اللحوم.
    En partie, la raison en est la tendance généralisée à un renforcement du secteur privé dans la vie politique et économique de nombreux pays. Cependant, les forêts privées représentent près de la moitié de la production mondiale, et cette part devrait aller en se renforçant. UN وسيكون هذا، في جانب منـــه، نتيجة لاتجاهات أعـم، إلى إسناد دور أكبر للقطاع الخاص في السياسات العامة السياسية والاقتصادية في كثير من البلدان على أن الغابات الخاصة تنتج بالفعل زهاء نصف إنتاج العالم من اﻷخشاب، وهي حصة ستزداد.
    la production mondiale de minerai de fer a augmenté de 3,6 % en 2008 mais devrait baisser beaucoup en 2009 car la production d'acier devrait elle-même diminuer de peut-être 15 %. UN 32 - وارتفع إنتاج العالم من ركاز الحديد بنسبة 3.6 في المائة في عام 2008، ولكن يتوقع أن ينخفض بدرجة كبيرة في عام 2009 نظراً لتوقع الانخفاض في إنتاج الصلب بمعدل يصل إلى 15 في المائة.
    À titre de troisième exemple concernant la répartition des richesses dans le monde, 14 % de la population mondiale, concentrés dans les pays développés, produisent et consomment 75 % de la production mondiale, alors que les 86 % restants représentent les autres 25 %. UN وكمثال ثالث، فيما يتعلق بتوزيع الثروة في العالم، ينتج ويستهلك 14 في المائة من سكان العالم، يتركزون في البلدان المتقدمة النمو، 75 في المائة من الناتج العالمي، في حين ينتج بقية سكان العالم، الذين يشكلون 86 في المائة، ما نسبته 25 في المائة فقط من إنتاج العالم.
    Déjà, dans les années 80, M. Paiva Netto avait écrit ceci : < < Nous savons qu'avec 2 % de la production mondiale, on pourrait mettre fin à la pauvreté dans le monde. UN كما أنه قبل ذلك في الثمانينات، كتب بايفا نيتو ما يلي " نعلم أن اثنين في المائة من إنتاج العالم يكفي لوضع حد للفقر على كوكبنا.
    82. Les 10 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) sont dotés d'importantes réserves de ressources minérales (carburants et minéraux solides). Ils disposent notamment de 51 % de la production mondiale de cobalt, 25 % de la production mondiale de diamants industriels et 30 % de la production de pétrole brut africaine. UN 82 - تتمتع البلدان العشرة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا باحتياطات كبيرة جدا من الموارد المعدنية (الوقود والمعادن الصلبة)، تشمل مثلا 51 في المائة من إنتاج العالم للكوبالت، و 25 في المائة من الإنتاج الصناعي للماس في العالم و 30 في المائة من الإنتاج الأفريقي للنفط الخام.
    La quantité de poisson produite par l'aquaculture représente une part croissante de la production mondiale de poissons (environ 25 %), mais peu de données sont disponibles sur les concentrations de MeHg chez ces poissons. UN وتشكِّل كمية السمك المنتجة في أحواض تربية الأسماك نسبة متزايدة من إنتاج العالم من الأسماك (25٪)، لكن لا يُعرف شيء يذكر عن تركُّزات زئبق الميثيل في هذه الأسماك.
    Parmi les trois pays fournisseurs mondiaux de la cocaïne illicite, la Bolivie occupe désormais une place presque marginale (moins d'un dixième de la production mondiale de cocaïne) et le Pérou est parvenu à réduire de près de 60 % la culture du cocaïer par rapport à 1995. UN والآن أصبحت بوليفيا، التي هي أحد البلدان الثلاثة الموردة للكوكايين بشكل غير مشروع في العالم مصدرا يكاد يكون هامشيا (أقل من عشر إنتاج العالم من الكوكايين). وتوصلت بيرو إلى خفض زراعة الكوكايين منذ عام 1995 بنسبة 60 في المائة تقريبا.
    Avec un tel essor de la production mondiale de poissons et la surexploitation grandissante des ressources halieutiques maritimes, un certain nombre de changements sont intervenus récemment dans la gestion mondiale et locale des pêches. UN وفي مواجهة هذه الزيادة السريعة في إنتاج العالم من الأسماك، والاستغلال المفرط لموارد الأسماك البحرية(21)، حدثت بعض التغيرات في إدارة المصايد العالمية والمحلية.
    Pisciculture Face à la surexploitation des ressources halieutiques, l'industrie de la pêche s'oriente de plus en plus vers la pisciculture (aussi appelée aquaculture) pour accroître la production mondiale de poisson. UN 51 - نتيجة للاستغلال المفرط للموارد السمكية البحرية، بدأت صناعة الأسماك تتجه تدريجيا نحو استزراع الأسماك (وهو ما يعرف بتربية الأحياء المائية) من أجل مواصلة التوسع في إنتاج العالم من الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus