"إنتاج الكهرباء" - Traduction Arabe en Français

    • la production d'électricité
        
    • produire de l'électricité
        
    • la production électrique
        
    • de production électrique
        
    • de production d'électricité
        
    • la production de l'électricité
        
    • la production d'énergie électrique
        
    Croissance annuelle moyenne de la production d'électricité par habitant UN متوسط نصيب الفرد من النمو السنوي في إنتاج الكهرباء
    L'analyse de la CNUCED montre qu'il existe une étroite corrélation entre hausse de la production d'électricité et augmentation de la part des produits manufacturés dans les exportations de marchandises. UN ويبين التحليل الذي أجراه الأونكتاد أن الزيادة في إنتاج الكهرباء لها صلة وثيقة بارتفاع حصة المصنوعات من البضائع المصدرة.
    la production d'électricité a fait quelques progrès mais la production a dans l'ensemble baissé en raison de la sécheresse. UN ويحقق إنتاج الكهرباء بعض التقدم، ولكن الإنتاج الكلي انخفض بسب تأثير الجفاف.
    Des travaux sont menés sur de nouveaux projets qui visent à produire de l'électricité de façon plus sûre, et plus compétitive du point de vue économique. UN ويجري العمل حاليا بشأن عدة تصاميم جديدة ترمي إلى إنتاج الكهرباء على مستوى معزز من الأمان وبمنافسة اقتصادية محسنة.
    Si, dans plusieurs pays (France, Lituanie et Belgique) elle constitue la première source d'énergie électrique, dans la plupart des cas sa contribution à la production électrique est cependant faible, voire nulle. UN وتهيمن الطاقة النووية في العديد من البلدان (بلجيكا وليتوانيا وفرنسا) على إنتاج الكهرباء، فيما يعد إسهام هذه الطاقة في إنتاج الكهرباء ضئيلا أو منعدما في معظم البلدان.
    La biomasse moderne ou commerciale est produite de manière durable et peut être utilisée pour la production d'électricité ou de chaleur et les transports. UN ويجري إنتاج الكتلة الأحيائية الحديثة أو التجارية بطريقة مستدامة ويمكن استعمالها في إنتاج الكهرباء والتدفئة والنقل.
    Tout porte à croire que le Koweït a réaffecté en faveur de la production d'électricité des ressources en gaz qui auraient, sans cela, servi à produire de l'ammoniac. UN وتبين الأدلة المتاحة أن الكويت أعاد توجيه موارد الغاز إلى إنتاج الكهرباء بدلاً من استخدامها في إنتاج الأمونيا.
    Pendant des décennies, monopole de production et 15 marchés nationaux distincts ont caractérisé le secteur de la production d'électricité dans les pays constituant à présent l'Union européenne. UN ظل إنتاج الكهرباء في الاتحاد الأوروبي عشرات السنين معتمداً على الإنتاج الاحتكاري و15 سوقاً وطنية مستقلة.
    Leur développement s'est accompagné d'une hausse de leur demande de combustibles fossiles, destinés en particulier à la production d'électricité. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه الدول الجزرية في النمو، يزداد أيضا الطلب على الوقود الأحفوري، وبشكل خاص إنتاج الكهرباء.
    Bien que nous nous retirions du TNP, nous n'avons nullement l'intention de produire des armes nucléaires et nos activités nucléaires à ce stade seront limitées à des fins uniquement pacifiques comme la production d'électricité. UN ورغم أننا ننسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا توجد لدينا أي نية لإنتاج أسلحة نووية، وسوف تقتصر أنشطتنا النووية في هذه المرحلة على الأغراض السلمية دون سواها، مثل إنتاج الكهرباء.
    Les paramètres les plus importants sont la production d’électricité et les dépenses d’investissement. UN وأهم هذه البارامترات هو إنتاج الكهرباء من التوربينات والتكاليف الاستثمارية.
    - Introduction du gaz naturel pour la production d'électricité et les utilisations finales à partir de 1997; UN - اﻷخذ باستخدام الغاز الطبيعي من أجل إنتاج الكهرباء والاستعمالات النهائية ابتداءً من عام ٧٩٩١؛
    Il faudrait un prix de vente de l'électricité de 10 à 15 cents/kWh pour que les agriculteurs et les investisseurs européens s'intéressent sérieusement à la production d'électricité par biogaz. UN ومن الضروري بيع الكهرباء بسعر يتراوح بين ١٠ و ١٥ سنتا للكيلوواط ساعة إذا أريد أن يهتم المزارعون والمستثمرون في أوروبا اهتماما جديا بالغاز اﻹحيائي لأغراض إنتاج الكهرباء.
    Ce phénomène pourrait aussi avoir des conséquences quant au rôle des gouvernements dans la planification et la réglementation de la production d'électricité. UN وقد تترتب عليها أيضاً نتائج بالنسبة لدور الحكومات في تخطيط إنتاج الكهرباء ووضع لوائح ناظمة له.
    20. la production d'électricité et d'eau a diminué de 9,2 % en 1995 par rapport à 1994. UN ٢٠ - وانخفض إنتاج الكهرباء والمياه في عام ١٩٩٥ بنسبة ٩,٢ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٤.
    Les techniques de récupération et d'utilisation actuelles devraient permettre de multiplier par sept la production d'électricité géothermique et les techniques modernes de forage et de renforcement de la perméabilité de la multiplier par 12. UN وبفضل التكنولوجيا الحالية المتعلقة باستعادة واستخدام الكهرباء يمكن زيادة إنتاج الكهرباء من الطاقة الحرارية إلى سبعة أضعاف كما أنه وبفضل التكنولوجيات المتطورة للحفر وتعزيز الإنفاذية، يمكن زيادة الإنتاج إلى 12 ضعفا.
    Elle peut produire de l'électricité, alimenter une imprimante, ou faire de la glace par temps chaud. Open Subtitles يستطيعُ إنتاج الكهرباء أو تشغيل المطابع أو صُنعِ الثلج في يومٍ حار.
    ii) Diffuser l'utilisation des technologies d'énergie renouvelable dans différents secteurs, notamment dans les régions rurales, et produire de l'électricité en grandes quantités; UN ' 2` تعميم إمكانات استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة بتطبيقها في القطاعات المختلفة خاصة في المناطق الريفية وفي إنتاج الكهرباء بالقدرات الكبيرة؛
    M. Lipar (Slovaquie) dit que l'énergie nucléaire joue un rôle irremplaçable dans l'économie de la République slovaque, où près de 50 % de la production électrique sont d'origine nucléaire. UN 62 - السيد ليبار (سلوفاكيا): قال إن الطاقة النووية تلعب دوراً أساسيا في اقتصاد الجمهورية السلوفاكية. وأضاف أن نسبة 50 في المائة تقريبا من إنتاج الكهرباء تأتي من الطاقة النووية.
    La Finlande effectuera ainsi un véritable tournant vers la production d'énergie sans émissions de carbone tout en assurant son autonomie en termes de production électrique pour la première fois depuis plusieurs décennies. UN وبناء على ذلك ستتحول فنلندا تحولا هائلا نحو إنتاج الطاقة الخالية من انبعاثات الكربون، في حين تكفل تحقيق اكتفائها الذاتي في إنتاج الكهرباء لأول مرة منذ عدة عقود.
    Il convenait aussi de choisir les meilleures technologies existantes lors des investissements massifs qui devraient être faits au cours des deux prochaines décennies en matière de production d'électricité. UN كما لوحظ أيضا أنه سيجري في العقدين المقبلين اختيار أفضل التكنولوجيات للاستثمارات الضخمة في إنتاج الكهرباء.
    Nous avons rétabli la production de l'électricité dans tous les districts et dans 55 des 65 sous-districts. UN لقد أعدنا إنتاج الكهرباء في كل المقاطعات وفي 55 من المقاطعات الفرعية التي يبلغ عددها 65.
    Par exemple, la combinaison de refroidisseurs à absorption avec la production d'énergie électrique en cogénération, utilisant du gaz naturel pour les turbines, pourrait offrir de bonnes performances pour les cycles d'absorption. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تحقق دورات الامتصاص أداءً جيداً بالجمع بين وحدات التبريد بالامتصاص وبين إنتاج الكهرباء في التوليد المشترك، باستخدام الغاز الطبيعي للتوربينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus