la production de viande est pratiquée principalement par les Sâmes, les Nenets, les Komi, les Evènes, les Tchouktches et les Koriak. | UN | ويمارس هذا النوع من تربية الرنة الذي يركز على إنتاج اللحوم الصاميون، والنينيت، والكومي، والإيفيني، والتشوكتشي، والكورياك. |
Par ailleurs, en permettant de nourrir le bétail avec du fourrage sur une plus longue période, les pratiques de gestion durable améliorent la production de viande et de produits laitiers. | UN | كما تُسهم الإدارة المستدامة للأراضي في تحسين إنتاج اللحوم والألبان عن طريق توفير العلف للحيوانات المزرعية لفترة أطول. |
Le Gouvernement du territoire encourage les éleveurs à se convertir dans l'élevage biologique, étant donné que les îles se spécialisent dans la production de viande organique. | UN | وتشجع حكومة الإقليم المزارعين على التوجه نحو الإنتاج العضوي لأن الجزر هي في صدد التخصص في إنتاج اللحوم العضوية. |
xiv) L'encouragement de l'aviculture et l'amélioration des races locales pour la production de viande et d'œufs. | UN | `14` وتشجيع تربية الدواجن وتحسين السلالات المحلية من أجل إنتاج اللحوم والبيض. |
la production de la viande ne constitue pas une partie significative de l'élevage des rennes par les Tsataan. | UN | ولا يشكل إنتاج اللحوم جزءا كبيرا من تربية الرنة عند شعب التساتان. |
Une proportion importante de la production mondiale de céréales est consacrée à la production de viande dans les pays développés et, à mesure que l'alimentation dans les pays en développement devient plus complète et mieux équilibrée, on peut prévoir une demande plus importante de protéines animales. | UN | وتستخدم كمية كبيرة من اﻹنتاج العالمي من الحبوب لغرض إنتاج اللحوم في البلدان المتقدمة النمو، وبازدياد الغذاء في البلدان النامية كمالا وتوازنا، يتوقع أن يزداد الطلب على البروتينات الحيوانية. |
Cette demande croissante de viande signifie qu'un volume d'eau plus important sera nécessaire étant donné que la production de viande exige davantage d'eau que la production des éléments nécessaires à un régime végétarien. | UN | وهذا الطلب المتنامي على اللحوم يعني أن الحاجة ستدعو إلى مزيد من المياه ﻹن إنتاج اللحوم يتطلب من الماء أكثر مما يتطلبه الغذاء النباتي. |
la production de viande est pratiquée principalement par les Sami, les Nenets, les Komi, les Evènes, les Chukchi et les Koryak. | UN | ويمارس هذا النوع من تربية الرنة الذي يركز على إنتاج اللحوم بشكل رئيسي الصاميون، والنينيت، والكومي، والإيفيني، والتشوكتشي، والكورياك. |
Toute une série de facteurs influent sur les prix des aliments, dont la production de biocarburants, les prix du pétrole, les ressources en eau douce, les coûts de production, l'augmentation de la production de viande et la gouvernance en matière de distribution d'aliments et d'accès à la nourriture. | UN | وتتأثر أسعار الغذاء بمجموعة من العوامل مثل إنتاج الوقود الحيوي وأسعار النفط وموارد المياه العذبة وتكاليف الإنتاج وزيادة إنتاج اللحوم وإدارة توزيع الغذاء وإمكانية الحصول عليه. |
En ce qui concerne la production animale, la production de viande et autres produits d'abattage a considérablement baissé en raison de la pénurie de vaccins, de produits vétérinaires et de l'équipement nécessaire aux examens de laboratoire qui met en danger l'existence même du cheptel. | UN | أما في ميدان الثروة الحيوانية فإن العراق يعاني من انخفاض كبير في إنتاج اللحوم والمنتجات الحيوانية اﻷخرى بسبب تدني نسب التلقيحات الوقائية والعلاجات الجماعية وانحسار الفحوصات المختبرية وتعرض الثروة الحيوانية للهلاك بسبب هذا النقص. |
La part du coton brut est tombée de 47,7 % à 11,1 % du PIB, le volume de la production céréalière a été multiplié par 3,7 (passant de 2 038,2 à 7 504,3 milliers de tonnes) et celui de la production de viande par 1,9 (de 789,1 à 1 461,4 milliers de tonnes). | UN | وقد انخفض إنتاج القطن في القطاع الزراعي من 47.7 في المائة إلى 11.1 في المائة، في حين نما حجم إنتاج الحبوب 3.7 ضعف، من 200 .038 2 طن إلى 300 504 7 طن. وفي الوقت نفسه، نما إنتاج اللحوم 1.9 ضعف، من 100 789 إلى 400 461 1 طن. |
8. Le volume total de la production de viande a augmenté de 4,4 % de 2004 à 2005, après avoir connu une hausse de 3 % l'année précédente. | UN | 8 - ازداد إنتاج اللحوم بنسبة 4.4 في المائة خلال الفترة من عام 2004 إلى عام 2005 بعد أن سجلت فعلا زيادة نسبتها 3 في المائة في العام المنصرم. |
la production de viande et d'oeufs a diminué de 78 % et de 50 %, respectivement, en 2002 du fait du manque, entre autres, d'aliments du bétail, de minéraux, de suppléments vitaminés, de matériel génétique, de matériel d'incubation. | UN | 15 - كما انخفض إنتاج اللحوم والبيض بنسبة 78 و 50 في المائة على التوالي، في عام 2002، بسبب نقص الأعلاف الحيوانية، والمعادن، ومكملات الفيتامينات، والمواد الوراثية، والحضانات، ضمن أشياء أخرى. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement affirme que sur l'ensemble de la chaîne alimentaire, la production de viande représente 18 % à 25 % de toutes les émissions de gaz à effet de serre. | UN | ويؤكد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه عند النظر في السلسلة الغذائية بأكملها، فإن إنتاج اللحوم يشكل نسبة 18-25 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة. |
De même, entre 1990 et 2005, la production de viande par habitant a chuté dans 30 des 47 pays d'Afrique subsaharienne pour lesquels on dispose de données de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | كما أن نصيب الفرد من إنتاج اللحوم انخفض خلال الفترة بين عامي 1990 و 2005 في 30 من بين 47 من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي توجد لدى منظمة الأغذية والزراعة بيانات عنها(). |
63. Le Kazakhstan a dit de l'élevage d'ovins qu'il était le volet le plus important de son activité agricole; en Uruguay, l'élevage est considéré comme le pilier traditionnel de l'économie étant donné l'importance de la production de viande et de laine dans le pays; du fait de l'expansion des pâturages cultivés, la production laitière avait, elle aussi, augmenté. | UN | 63- ووصفت كازاخستان تربية الأغنام بصفتها أهم الصناعات الزراعية على الإطلاق، وأفادت أوروغواي بأن تربية المواشي تشكل العماد التقليدي لاقتصادها بالنظر إلى أهمية إنتاج اللحوم والصوف في البلاد، وقد ازداد إنتاج الحليب نتيجة التوسع في مساحة المراعي المزروعة. |
d) Viande. Le volume total de la production de viande a de nouveau baissé de 3 % entre 2003 et 2004, après avoir connu une baisse de 3,4 % l'année précédente, en raison de la pénurie d'aliments pour le bétail, de minéraux, de compléments vitaminiques et de matériel zootechnique, de matériel d'incubation, notamment. | UN | (د) منتجات اللحوم: تناقص إجمالي إنتاج اللحوم بنسبة 3 في المائة بين عامي 2003 و 2004 بعد أن انخفض في العام السابق بنسبة 4 ,3 في المائة بسبب نقص علف الحيوان والمعادن والفيتامينات والمحسنات الوراثية ومعدات الحضانة وغيرها. |
Aujourd'hui, près de la moitié de la production mondiale de céréales sert à fabriquer de la nourriture pour animaux, et la consommation de viande devrait passer de 37,4 kg par personne et par an en 2000 à plus de 52 kg en 2050, de sorte qu'au milieu du XXIe siècle, 50 % de la production mondiale de céréales pourrait être destinée à accroître la production de viande. | UN | ففي الوقت الحاضر، يُستخدم ما يقارب نصف الإنتاج العالمي من الحبوب لإنتاج الأعلاف، ويُتوقع أن يرتفع استهلاك اللحوم من 37.4 كلغ للشخص في السنة عام 2000 إلى أزيد من 52 كلغ للشخص في السنة عام 2050، بحيث قد يُسخَّر 50 في المائة من مجموع إنتاج الحبوب، بحلول 2050، لزيادة إنتاج اللحوم(). |
la production de viande a diminué de 3,6 % entre 2002 et 2003 après avoir déjà chuté de 22 % en 2002 (12,1 % pour le bœuf et 35,9 % pour le poulet), en raison de la pénurie d'aliments pour le bétail, de minéraux, de compléments vitaminiques, de matériel génétique, de matériel d'incubation, etc. La production d'œufs s'est stabilisée en 2003 après avoir diminué de 50 % en 2002. | UN | وانخفض إنتاج اللحوم بنسبة 3.6 في المائة في ما بين عام 2002 وعام 2003، بعد أن كان انخفض بالفعل بنسبة 22 في المائة (انخفضت لحوم البقر والدجاج بنسبة 12.1 في المائة و 35.9 في المائة على التوالي في عام 2002)، نتيجة جملة من الأسباب منها نقص الأعلاف الحيوانية، والمعادن، ومكملات الفيتامينات، والمواد الوراثية، والمحاضن. واستقر إنتاج البيض في عام 2003، بعد أن انخفض بنسبة 50 في المائة في عام 2002. |
Le MAF est responsable en ce qui concerne la sécurité de la production de la viande, du gibier et des produits laitiers (sauf dans les points de vente) consommés et exportés par la Nouvelle-Zélande, ainsi que celle des produits de la mer exportés. | UN | فتتحمل وزارة الزراعة والحراجة مسؤولية سلامة إنتاج اللحوم التي تصدر أو تستهلك محلياً، ولحوم الصيد ومنتجات الألبان (باستثناء أسواق البيع بالتجزئة) ومنتجات الأسماك المخصصة للتصدير. |