"إنتاج النفايات" - Traduction Arabe en Français

    • la production de déchets
        
    • la production des déchets
        
    • la quantité de déchets produits
        
    • les déchets
        
    D'une manière générale, la production de déchets solides par habitant est similaire aux taux que connaissent de nombreuses villes africaines. UN وبصفة عامة، فإن معدلات نصيب الفرد من إنتاج النفايات الصلبة فيها تماثل المعدلات في العديد من المدن الأفريقية.
    Dans ce contexte, les programmes en question permettront de mieux éclairer le citoyen sur la production de déchets. UN وتتيح كذلك، تلك البرامج للمواطنين الفرصة لانتقاء خيارات مدروسة عند إنتاج النفايات.
    la production de déchets dangereux ne cesse d'augmenter au niveau de la planète, parallèlement à l'accroissement accéléré de l'ensemble des déchets. UN فإنتاج النفايات الخطرة يتزايد على الصعيد العالمي مع تسارع إنتاج النفايات إجمالا.
    Par exemple, le recyclage a fortement réduit la production de déchets au Royaume Uni. UN وعلى سبيل المثال، أدت إعادة التدوير إلى خفض كبير في إنتاج النفايات في المملكة المتحدة.
    Plusieurs pays ont mis en place des dispositions prévoyant une plus grande responsabilité des producteurs, en vertu desquelles ces derniers sont tenus de reprendre les emballages et parfois également des produits entiers, notamment les véhicules automobiles et le matériel électronique, ce qui constitue de solides mesures d'encouragement à la réduction au minimum de la production des déchets. UN وقد أدخل العديد من البلدان الاشتراطات الخاصة بالمسؤولية الممتدة لجهة الإنتاج، حيث يتعين على المنتجين أن يسترجعوا مواد التغليف بل وأحيانا المنتجات بأكملها، مثل السيارات والمعدات الكهربائية ووضع حوافز قوية للتقليل من إنتاج النفايات.
    Prévenir et réduire au minimum la production de déchets dangereux en utilisant des solutions de remplacement présentant moins de risques. UN منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال إستخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    Il est nécessaire d'investir dans la réduction de la production de déchets et l'amélioration des systèmes de collecte et de recyclage des déchets dans la plupart des villes du monde entier. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في خفض إنتاج النفايات وتحسين شبكات جمع النفايات وإعادة تدويرها في معظم المدن بشتى أرجاء العالم.
    III. Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides pour des établissements humains viables A. Réduire la production de déchets UN 19 - تتزايد معدلات إنتاج النفايات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على نحو لم يسبقه مثيل.
    La Conférence a également adopté la Déclaration sur la gestion écologiquement rationnelle, dans laquelle elle a souligné qu'il fallait d'urgence réduire la production de déchets dangereux et renforcer dans le monde entier les moyens de les traiter. UN 171 - واعتمد المؤتمر أيضا إعلانا عن الإدارة السليمة بيئيا، يؤكد الحاجة الماسة لتقليل إنتاج النفايات الخطرة إلى أدنى حد، وإلى تعزيز القدرات على مستوى العالم من أجل التعامل معها بالطريقة الصحيحة.
    Dans ce contexte, il a été souligné qu'il était de la responsabilité des pays développés de prendre des mesures pour réduire la production de déchets, ou bien d'en assumer la gestion là où ils sont produits. UN وفي هذا السياق، جاء التأكيد على أنه من مسؤولية البلدان المتقدمة النمو اتخاذ التدابير للحد من إنتاج النفايات أو تولِّي مسؤولية إدارتها في حالة إنتاجها.
    Il faut, de ce fait, utiliser rationnellement les ressources et mettre en valeur, en temps voulu, des ressources de rechange tout en faisant preuve d'efficacité en matière de réduction de la production de déchets. UN وهذا بدوره يقتضي استخدام الموارد بطريقة تتسم بالكفاءة والقيام في الوقت المناسب بتطوير موارد بديلة باﻹضافة إلى تخفيض إنتاج النفايات بطريقة تتسم بالكفاءة.
    Par ailleurs, il importe de mettre au point des méthodes visant à réduire au maximum la production de déchets dangereux de sources autres qu'industrielles, telles que les hôpitaux, l'agriculture et les usages domestiques. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى وضع النهج اللازمة لﻹقلال الى أدنى حد ممكن من إنتاج النفايات الخطرة من المصادر غير العمليات الصناعية، مثل المستشفيات، والزراعة والاستخدام المنزلي.
    Ces programmes ont montré que l'on pouvait diminuer considérablement les pertes de matériaux et que le remplacement de matériaux par d'autres pouvait contribuer à accroître le rendement et à réduire fortement la production de déchets. UN وتشير هذه البرامج إلى إمكانية إجراء تخفيضات كبيرة في الضائع من المواد كما تبين أن كل استبدال يمكن أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة وانخفاض إنتاج النفايات إلى حد كبير.
    Les objectifs prioritaires pour la gestion des déchets sont la prévention et la réduction au minimum de la production de déchets, la gestion effective et efficace des déchets solides et dangereux restants et la récupération des matières et de l'énergie utiles. UN وتشمل الأهداف ذات الأولوية لإدارة النفايات تعزيز تدابير منع إنتاج النفايات والحد من إنتاجها، والإدارة الفعالة والكفؤة للنفايات الصلبة والخطرة المتبقية، والتركيز على إعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها وعلى استرداد المواد النافعة وتوليد الطاقة.
    Les campagnes d'éducation et de sensibilisation du public sont importantes pour inciter à réduire la production de déchets au minimum et à les éliminer sans risque pour l'environnement. UN وتتسم حملات التثقيف والتوعية بالأهمية لتعزيز تدابير خفض إنتاج النفايات إلى الحد الأدنى والتخلص منها بسبل مأمونة وسليمة بيئيا.
    1. Tendances des profils de production et de consommation et leur incidence sur la production de déchets UN 1 - اتجاهات أنماط الإنتاج والاستهلاك وتأثيرها على إنتاج النفايات
    la production de déchets est liée à des problèmes environnementaux, sanitaires et sociaux potentiels. UN 21 - يرتبط إنتاج النفايات بمشاكل بيئية وصحية واجتماعية محتملة.
    Il conviendrait d'adopter une stratégie favorisant des modèles de croissance différents qui dissocient la croissance économique de la surexploitation des ressources et réduisent au minimum la production de déchets et les besoins liés à leur élimination. UN ولا بد من أن تتمثل الاستراتيجية المختارة في اعتماد نماذج النمو البديلة التي تفصل النمو الاقتصادي عن الاستخدام المفرط للموارد وتقلص إنتاج النفايات والتخلص منها إلى الحد الأدنى.
    70. Prévenir et réduire au minimum la production de déchets dangereux au moyen de l'utilisation de meilleures pratiques et de solutions de remplacement présentant moins de risques. UN 70 - منع وتقليل إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    a) Il est nécessaire de mener des études sur les tendances des modes de consommation et de production et sur les dégâts qui en résultent, notamment dans les domaines de l'utilisation de l'énergie, des transports, de la production des déchets et de l'utilisation des ressources naturelles renouvelables et non renouvelables, afin d'évaluer leur viabilité; UN )أ( ضرورة إجراء دراسات عن اتجاهات أنماط الاستهلاك واﻹنتاج واﻷضرار المترتبة عليها، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الطاقة والنقل من إنتاج النفايات واستخدام الموارد المتجددة وغير المتجددة لتقييم مدى استدامتها؛
    Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple. UN 250 - أنجع وسيلة للحد من الحطام البحري هي التقليل من إنتاج النفايات في البر، ومن السفن، وسفن الصيد، واليخوت، والمنصات البحرية قبالة الساحل، على سبيل المثال عن طريق إعادة استخدام المواد وإعادة تدويرها.
    S'inspirant de la Directive européenne 75/442/EEC, elle vise à prévenir la production de déchets dangereux, à stocker les déchets dangereux dans des lieux appropriés, sans risque d'atteinte à l'environnement, et à éliminer par les techniques les plus avancées les déchets qui ne peuvent être stockés. UN وترمي هذه الخطة التي تستلهم بالأمر التوجيهي للجماعة الاقتصادية الأوروبية رقم 75/442، إلى منع إنتاج النفايات الخطرة، وتخزين النفايات الخطرة في الأماكن المناسبة دون خطر المساس بالبيئة، والتخلص من النفايات التي لا يمكن تخزينها، وذلك باللجوء إلى التقنيات الأكثر تقدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus