"إنتاج وتجارة" - Traduction Arabe en Français

    • la production et du commerce
        
    • la production et le commerce de
        
    • de production et de commercialisation
        
    • la production et au commerce
        
    • de production et de commerce
        
    • la production et à l'échange
        
    Ses travaux portant sur des mécanismes novateurs de financement de la production et du commerce des produits de base ont également trait à la question. UN كما أن عمله المتعلق بالآليات المبتكرة لتمويل إنتاج وتجارة السلع الأساسية هو أيضا ذو أهمية في هذا الصدد.
    Les débats ont essentiellement porté sur la façon de gérer de manière transparente et responsable les bénéfices exceptionnels dégagés de la production et du commerce du pétrole et des ressources minières, ainsi que sur les mesures nécessaires pour partager plus équitablement les recettes. UN وركزت المناقشات التي جرت في المؤتمر على كيفية إدارة المكاسب الطارئة الناشئة عن إنتاج وتجارة منتجات البترول والتعدين إدارةً شفافةً وخاضعةً للمساءلة، فضلاً عن التدابير اللازمة من أجل تقاسم الإيرادات على نحو أكثر إنصافاً.
    Aide aux activités nationales dans le domaine de la production et du commerce de produits issus de l'agriculture biologique au Burundi, en Éthiopie, au Rwanda, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وقُدم الدعم أيضاً للأنشطة الوطنية في مجال إنتاج وتجارة منتجات الزراعة العضوية في إثيوبيا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا.
    Elle s'était d'ailleurs attachée à accroître la production et le commerce de produits biologiques. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى تعزيز إنتاج وتجارة المنتجات العضوية.
    Impact sur la production et le commerce de produits biologiques des systèmes de garantie biologique; UN ○ أثر نظم الضمانات العضوية على إنتاج وتجارة المنتجات العضوية
    Lors du dernier examen triennal du Processus, on a estimé que si un nombre important de centres de production et de commercialisation de diamants agissaient dans le cadre du Processus de Kimberley, l'extraction et le commerce illicites de diamants par des factions et des milices rebelles se poursuivaient en République démocratique du Congo. UN وخلص آخر الاستعراضات، التي تجري كل 3 سنوات، لهذه العملية إلى أن عدد كبير من مراكز إنتاج وتجارة الماس كان يعمل بموجب عملية كمبرلي، ومع ذلك، فقد استمرت عمليات استخراج الماس والاتجار فيه بصورة غير مشروعة من جانب فصائل المتمردين والمليشيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a été demandé une autre réunion de suivi pour arriver à des solutions concrètes pour éliminer les obstacles à la production et au commerce du coton en Afrique. UN وتم خلال الاجتماع التوجه بطلب لعقد اجتماع متابعة آخر تنبثق عنه مقترحات ملموسة لمعالجة عوائق إنتاج وتجارة القطن في أفريقيا.
    Presque tous les centres de production et de commerce de diamants appliquent désormais le Système. UN وجميع مراكز إنتاج وتجارة الماس تقريبا تنفذ الخطة حاليا.
    C. L'impact sur le développement et sur la réduction de la pauvreté de la production et du commerce des produits de base: facteurs structurels et systémiques UN جيم - العوامل الهيكلية والعامة المؤثرة على التنمية والآثار الناتجة عن الحد من الفقر في إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Également en 2007, 21 étudiants tanzaniens en maîtrise de commerce international ont bénéficié d'un cours assuré par le personnel de la CNUCED sur l'économie de la production et du commerce des produits de base. UN وخلال العام نفسه، استفاد 21 من طلبة الماجستير في التجارة الدولية من جمهورية تنزانيا المتحدة من حلقة دراسية نظمها موظفو الأونكتاد عن اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé. UN ولقد حان الوقت أيضا للتخلص من المساوئ القائمة في مجالات إنتاج وتجارة السلع الزراعية التي تسببها المستويات الفاضحة لإعانات التصدير والدعم المحلي في جزء كبير من العالم المتقدم.
    Facteurs structurels et systémiques qui exercent une influence sur l'impact sur le développement et la réduction de la pauvreté de la production et du commerce des produits de base UN جيم - العوامل الهيكلية والعامة التي تؤثر على وقع إنتاج وتجارة السلع الأساسية على التنمية وجهود تخفيف حدة الفقر
    Deux milliards et demi de personnes tirent leurs moyens de subsistance de la production et du commerce de produits de base, notamment de denrées agricoles, de produits forestiers et de minéraux. UN فهناك ملياران ونصف مليار شخص يكسبون رزقهم عن طريق إنتاج وتجارة السلع الأساسية، بما في ذلك السلع الزراعية، والمنتجات الحرجية، والمعادن.
    71. La CNUCED a entrepris un certain nombre d'activités concernant la promotion de la production et du commerce de produits issus de l'agriculture durable en Afrique, y compris de produits issus de l'agriculture biologique. UN 71- واضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة المتعلقة بتشجيع إنتاج وتجارة منتجات مستمدة من الزراعة المستدامة في أفريقيا، بما فيها المنتجات الزراعية العضوية.
    Un exemple en est la production et le commerce de ressources énergétiques renouvelables, notamment de biocarburants produits en agriculture durable. UN ومن الأمثلة على ذلك إنتاج وتجارة الطاقة المتجددة، بما في ذلك أنواع الوقود الأحيائي المنتجة على نحو مستدام.
    Souligner l'importance de conditions de concurrence équitables pour la production et le commerce de biocombustibles, y compris la nécessité de réduire et de supprimer les obstacles au commerce, et d'éliminer progressivement les subventions faussant les échanges. UN :: التشديد على أهمية ميدان تتكافأ فيه قواعد اللعبة في مجال إنتاج وتجارة الوقود الأحيائي، بما في ذلك الحاجة إلى خفض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي تتسبب في تشويه التجارة.
    Ils ont souligné l'importance de conditions de concurrence égales pour la production et le commerce de biocombustibles, y compris la nécessité de réduire et de supprimer les obstacles au commerce et d'éliminer progressivement les subventions qui faussaient les échanges. UN وشددوا على أهمية قواعد لعبة متكافئة في مجال إنتاج وتجارة أنواع الوقود الإحيائي بما في ذلك الحاجة لخفض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي هي عامل في تشويه التجارة.
    Les forums à venir porteront sur des thèmes en relation avec les problématiques et les domaines essentiels pour l'économie mondiale des produits de base, en particulier ceux qui représentent d'importants enjeux pour la production et le commerce de ces produits. UN ستركّز موضوعات المنتديات العالمية المقبلة للسلع الأساسية على المسائل والمجالات الحيوية بالنسبة لاقتصاد السلع الأساسية العالمي، وبشكل خاص تلك التي تطرح تحديات جسيمة أمام إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    Analyse des activités de la CNUCED visant à aider les pays en développement tributaires des produits de base, y compris les petits producteurs, dans leurs efforts pour faire face aux problèmes relatifs aux produits de base et mettre la production et le commerce de ces produits au service du développement UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Le Groupe africain appréciait les efforts fournis par le secrétariat de la CNUCED pour renforcer les capacités de production et de commercialisation des produits agricoles biologiques des pays en développement et espérait bénéficier des activités de renforcement de capacité et de coopération technique recommandées par les experts. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تقدر الجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد من أجل تحسين فرص إنتاج وتجارة السلع العضوية التي تنتجها البلدان النامية وتأمل بأن تستفيد من أنشطة التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات التي أوصى بها الخبراء.
    L'État devrait veiller à la fiabilité des infrastructures − routes, voies ferrées, ports, aéroports, télécommunications et production d'électricité − pour contribuer à un processus de production et de commercialisation fonctionnel et économique. UN وسيتعين على الدولة أن تضمن وجود بنية أساسية في أفريقيا - بما في ذلك الطرق والسكك الحديدية والمواني والمطارات والاتصالات وتوليد الطاقة - يعتمد عليها للمساعدة في تحقيق عملية إنتاج وتجارة سلسة بتكلفة منخفضة.
    La nouvelle stratégie agraire a pour but d'assurer l'harmonie, la stabilité et l'équilibre entre les différentes formes de propriété rurale : elle maintient l'interdiction d'accaparer les terres et contribue au développement intégré des centres ruraux et de leurs relations avec la société et l'économie dans son ensemble, en ce qui a trait à la production et au commerce des denrées alimentaires. UN وتتجه الاستراتيجية الزراعية الجديدة إلى مراقبة التجانس واليقين والتوازن بين مختلف أشكال الملكية الريفية؛ وتبقي على حظر عدم استغلال اﻷراضي؛ وتساهم في التنمية المتكاملة للمراكز الزراعية وعلاقاتها بالمجتمع والاقتصاد بشكل عام، بالنسبة إلى إنتاج وتجارة اﻷغذية.
    ● La mise en place d'un atelier de couture en vue de donner à ces femmes une formation professionnelle en matière de production et de commerce dans le secteur de l'habillement ou du textile en fonction des intérêts qu'elles ont exprimés; UN :: إقامة دورة تدريبية لتعليم الحياكة تهدف إلى التوجيه المهني لهؤلاء النساء نحو إنتاج وتجارة الملبوسات أو أشغال الإبرة النسيجية التي يُعربن عن اهتمامهن بها.
    h) Soutenir les efforts que font les pays en développement et les pays en transition pour renforcer leur participation à la production et à l'échange de services au niveau mondial; UN (ح) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على زيادة مشاركتها في إنتاج وتجارة الخدمات العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus