"إنتظرنا" - Traduction Arabe en Français

    • attendu
        
    • attend
        
    • attendons
        
    • attente
        
    • attendait
        
    • attendions
        
    • Attends-nous
        
    • Attendez-nous
        
    On voulait un grand mariage avec beaucoup de famille et d'amis, alors on a attendu jusqu'à de qu'on puisse se le permettre. Open Subtitles لقد رغبنا في حفل زفاف كبير مع الكثير من العائلة و الأصدقاء لذلك إنتظرنا حتى يمكننا تحمل التكاليف
    Et en quoi ça aurait été différent si on avait attendu. Open Subtitles ودعنا نتصوّر كيف سينتهي الأمَر بشكل مُختلف لو إنتظرنا.
    On avait déjà attendu 90 minutes. Alors, deux jours de plus... Open Subtitles لقد إنتظرنا ساعة ونصف ماذا يضر إنتظار يومين ؟
    - Pas maintenant. et là, c'est la période "désinvolte", mais si on attend trop, ça sera "la retardataire", et ça serait un manque de respect. Open Subtitles لقد بحثت عن أفضل وقت للذهاب للحفله والأن نحن في وقت الرائعون ولكن إن إنتظرنا أكثر سنكون في وقت المهملون
    Si on attend, il ne restera rien pour la reconstruction. Open Subtitles لو إنتظرنا , لن يتبّقى هناك أي شيء لنستخدمه في عمليّة إعادة بناء العظم
    Si nous attendons le meilleur moment pour nous révolter, ça n'arrivera jamais. Open Subtitles لو إنتظرنا لوقت غير هذا لما كُتب لهذا الأمر بالحدوث أبداً
    Qu'on est attendu si longtemps pour vous remplacer. Open Subtitles لأنّنا إنتظرنا كُل هذه المدّة لنفوّضك في عقابه
    On avait une équipe compétente et intelligente mais à certains moments clés, on a attendu. Open Subtitles وكنّا نملك الكثير من الأشخاص الطيّبين والأذكياء يعملون على تلك المشكلة، ولكن في بضعة لحظاتٍ رئيسيّة، إنتظرنا.
    Nous avons tous attendu que ce jour arrive. Open Subtitles .ثم بعد ذلك العالم أجمع .جميعنا إنتظرنا حلول هذا اليوم لوقتِ طويل
    On a attendu si longtemps, alors faisons le comme il faut. Open Subtitles إنتظرنا حدوث هذا منذ مدة طويلة، لذلك دعنا نقم به بالطريقة الصحيحة.
    On a déjà attendu assez longtemps pour tu sais, et je pensais qu'on aurait pu commencer la St Valentin plutôt. Open Subtitles لقد إنتظرنا كثيرا لكى... أنت تعلم ,أعتقدت أننا ربما يمكننا... البدء فى يوم عيد الحب مبكرا.
    Nous avons attendu de nombreuses années pour cet instant ! Open Subtitles -هراء لقد إنتظرنا للعديد من السنين لهذه اللحظة
    Je veux dire, ils peuvent déterminer l'heure de la mort, et ils vont se demander pourquoi on a attendu si longtemps. Open Subtitles أعني , يمكنهم تحديد وقت الوفاة و سيتسائلون , لما إنتظرنا كل هذه المدة ؟
    Si on attend ici plus longtemps, soit on va le rater soit quelqu'un va nous trouver cachés là-bas. Open Subtitles لو إنتظرنا هنا مدة أطول، إما سنفوته أو سيجدنا أحد مختبئين هنا
    Si on attend, quelqu'un le dira aux gardiens, et on l'aura dans l'os. Open Subtitles إن إنتظرنا أكثر من ذلك فسيقوم أحد بإبلاغ الحراس. و عندئذ سينتهي أمرنا.
    Ecoute, si on attend trop longtemps, le barman qui pense que je suis mignon et m'échange des boissons contre des câlins va partir, et la fille du barman va être là-bas. Open Subtitles إذا إنتظرنا أطول من اللازم فإن الساقي الذي يستلطفني و يزودني بالشراب مقابل العناق سيغادر و تحل الفتاة مكانه
    On aura encore plus de financement. Mais pas si on attend un an. Open Subtitles دعم أكثر من الكونغرس، ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً
    Si on attend trop, vous vous défilerez, alors vendredi? Open Subtitles يجب أن أعمل خلال بعض الليالي القادمة إذا إنتظرنا طويلاً جدا، فستتفتتين إذن ماذا عن الجمعة؟
    Nous perdrons cet avantage si nous attendons plus longtemps. Open Subtitles سوف نخسر هذه الميزة إذا إنتظرنا أكثر من ذلك
    Les 10 minutes d'attente du 911 et elle serait morte. Open Subtitles لو كنا إنتظرنا 10 دقائق حتى وصول الطوارئ لكانت ميتة بالفعل.
    On I'attendait, alors ils m'ont dit: "On va filmer ta scìne avec Steve." Open Subtitles إنتظرنا طويلا حضور مارلين، لكنهم أعلنوا أنهم سيصورون المشهد بيني و بين ستيف
    Nous vous attendions impatiemment. Nous avons prié pour vous. Open Subtitles آبانا، آبانا، لقد كنا ننتظر قدومكم إنتظرنا على أحر من الجمر، وصلينا لذلك
    Attends-nous. Open Subtitles رجاء إنتظرنا فقط "إنظري انا مدرب "مورجان
    Voilà trois dollars. Gardez la monnaie, mais Attendez-nous, hein ? Open Subtitles هاك 3 دولارات إحتفظ بالباقي، لكن إنتظرنا ، حسن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus