| Vous l'avez suivi jusqu'à l'appartement de Desiree, avez attendu qu'il parte, et vous l'avez tuée. | Open Subtitles | هو كَانَ لك. تَليتَه إلى مكانِ دزيري، إنتظرَ حتى تَركَ، ومقتولها. |
| Durant l'orage, elle l'a mis dans le bateau, a largué les amarres et attendu avant d'appeler la police. | Open Subtitles | ليلة أمس، أثناء العاصفةِ، وَضعتْ زوجَها في المركبِ، ثمّ قَطعَه طليق، إنتظرَ بضعة ساعات، وبعد ذلك أبلغَ عنه كحادث. |
| Il a attendu qu'on se sépare et ensuite il s'en est pris à toi en premier. | Open Subtitles | إنتظرَ حتى فَصلنَا وبعد ذلك إختارَك أولاً. |
| Peut-être qu'il l'a attendu ici près de la banque? | Open Subtitles | لَرُبَّمَا القاتل فقط إنتظرَ ه هنا بالمصرفِ؟ |
| Il a attendu et il a fait exactement ce qu'il voulait. | Open Subtitles | إنتظرَ وفعلها بالضبط بالطريقة التر أرادها |
| Ensuite, il a attendu dans le parking pour dire au revoir. | Open Subtitles | ثمّ إنتظرَ في مكانِ الوقوف للقَول مع السّلامة. |
| J'ai attendu trop longtemps, mais... | Open Subtitles | - أَعْرفُ، أَعْرفُ. أنا لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي إنتظرَ ' حتى الآن لقَوله، لكن أَنا. |
| Il n'avait pas de papiers, il a attendu qu'on le rattrape, il était bizarrement calme. | Open Subtitles | هو ما كَانَ عِنْدَهُ I. D. عليه. إنتظرَ حتى لَحقنَا إليه. هو كَانَ هادئَ بغرابة |
| Il a attendu que je sorte de l'asile. | Open Subtitles | هو إنتظرَ حتى خَرجتُ من الملجأِ. |
| Il a attendu si longtemps ? | Open Subtitles | إنتظرَ ذلك لمدة طويلة؟ |
| Alors, il a attendu un an et il a recommencé. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ a سَنَة وحاولَ ثانيةً. |
| Pooja, j'ai attendu. | Open Subtitles | بوجا , إنتظرَ... |
| Mon client a attendu... 22 ans ce moment. | Open Subtitles | موكلي إنتظرَ... |
| Alors il a attendu. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ. |