D'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. | UN | ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001. |
Il était prévu que deux d'entre eux se rendraient en Indonésie en 2013. | UN | ومن المزمع أن يزور مقرران منهم إندونيسيا في عام 2013. |
Les conclusions en ont été portées à l'attention des participants d'une réunion régionale qui a eu lieu en Indonésie en 2009. | UN | وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009. |
Ainsi, un séminaire sur les déplacements internes doit avoir lieu en Indonésie en juin 2001. | UN | ومن المزمع على سبيل المثال عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي في إندونيسيا في عام 2001. |
La CNUCED a organisé un séminaire sur la question, qui s’est tenu en Indonésie en 1996 et dont les travaux ont été publiés. | UN | ونظم اﻷونكتاد حلقة عمل عن هذا الموضوع في إندونيسيا في عام ١٩٩٦، نُشرت أعمالها. |
La vingt-quatrième dotation a ainsi pu être accordée à Sri Roza Nova (Indonésie) en 2011 et un bénéficiaire pour 2012 a pu être choisi. | UN | وقد أتاح ذلك منح الزمالة الرابعة والعشرين إلى لانكا روزا نوفا من إندونيسيا في عام 2011 واختيار زميل في عام 2012. |
Il s'agissait du second séminaire régional de ce type organisé par l'Autorité, le premier s'étant tenu en Indonésie en 2007. | UN | وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
Au cours des troubles civils qui se sont produits en Indonésie en 1998, des centaines de Chinoises ont été victimes de viols et de sévices sexuels. | UN | وخلال فترة الاضطرابات الأهلية التي جرت في إندونيسيا في عام 1998، استهدفت على وجه التحديد مئات النساء من إثنية صينية ليغتصبن ويعذبن جنسيا. |
La délégation philippine appuie l'échange d'idées qui se poursuit dans le cadre de processus comme le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit avoir lieu au Mexique et le quatrième Forum de l'ASEAN sur les travailleurs migrants qui doit être organisé en Indonésie en 2011. | UN | واختتم بيانه قائلا إن وفد بلده يؤيد مواصلة تبادل الأفكار عن طريق عمليات من قبيل منتدى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعني بالعمالة المهاجرة الذي سيجتمع في إندونيسيا في عام 2011. |
Des alliances stratégiques avaient été nouées avec la Chine en 2006 et l'Indonésie en 2009; d'autres étaient en cours de négociation. | UN | وتم الاتفاق على إقامة تحالفات استراتيجية مع الصين في عام 2006 ومع إندونيسيا في عام 2009؛ ويجري التفاوض حاليا على إقامة تحالفات أخرى. |
b) A approuvé la tenue de la soixante-deuxième session de la Commission en Indonésie en 2006. | UN | (ب) وافق على عقد الدورة الثانية والستين للجنة في إندونيسيا في عام 2006. |
Contre la volonté de l'administration coloniale néerlandaise et contre celle de la population, l'administration du territoire non autonome de la Papouasie occidentale a été transférée à l'Indonésie en 1963. | UN | وخلافاً لنية الإدارة الهولندية المستعمرة ولإرادة السكان، نُقلت أراضي بابوا الغربية التي لم تمنح حكماً ذاتياً إلى إندونيسيا في عام 1963. |
Signé par l'Indonésie en 2001 | UN | وقعت عليه إندونيسيا في عام 2001؛ |
Signée par l'Indonésie en 2004 | UN | وقعت عليها إندونيسيا في عام 2004 |
Signée par l'Indonésie en 2007 | UN | وقعت عليها إندونيسيا في عام 2007 |
De nouveaux stages de formation toponymique doivent se tenir, en septembre 2011, à l'Université de l'État libre de Bloemfontein (Afrique du Sud), puis, en Indonésie, en 2012. | UN | ومن المقرر كذلك إجراء دورات تدريبية حول أسماء المواقع الجغرافية في جامعة بلومفونتين، فري ستاتيت، جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2011، وفي إندونيسيا في عام 2012. |
Bien que l'on ne connaisse pas la superficie exacte touchée, on estime que 2 millions d'hectares ont brûlé en Indonésie en 1997, où d'autres pertes ont été enregistrées en 1998, auxquels s'ajoutent 2 millions d'hectares au Brésil et 2 millions en Fédération de Russie. | UN | ومع أن المساحة التي لحقت بها أضرار غير معروفة بدقة، فإن التقديرات تشير إلى أن المساحات المتأثرة بلغت مليوني هكتار في إندونيسيا في عام 1997، وإلى حدوث خسائر أخرى في عام 1998، بالإضافة إلى مليوني هكتار في كل من البرازيل والاتحاد الروسي. |
Le premier séminaire s'était tenu en Indonésie en 2007, et les suivants à Rio de Janeiro en 2008 et à Abuja en février 2009. | UN | وقد عُقدت الحلقة الدراسية الأولى في إندونيسيا في عام 2007. وتلتها حلقتان دراسيتان في ريو دي جانيرو في عام 2008 وفي أبوجا في شباط/فبراير 2009. |
Consultant auprès du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (en Indonésie en 2000 et sur la législation au Timor oriental en 20012002) | UN | خبير استشاري لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (في إندونيسيا في عام 2000 بشأن التشريعات في تيمور الشرقية في الفترة 2001-2002) |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a, par exemple, coordonné les opérations de secours à la suite du tremblement de terre survenu en Indonésie en 2006, du tremblement de terre survenu au Pérou en 2007, des inondations survenues en Indonésie la même année et du cyclone qui a frappé le Bangladesh en 2007. | UN | فعلى سبيل المثال، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق أعمال الإغاثة على إثر الزلزال الذي هز إندونيسيا في عام 2006 والزلزال الذي هز بيرو في عام 2007 والفيضانات التي اجتاحت إندونيسيا في عام 2007 والإعصار الذي ضرب بنغلاديش في عام 2007. |