"إندونيسيا والبرتغال" - Traduction Arabe en Français

    • indonésien et portugais
        
    • l'Indonésie et le Portugal
        
    • l'Indonésie et du Portugal
        
    Les Gouvernements indonésien et portugais méritent des félicitations pour ce qu'ils ont fait jusqu'à présent. UN وحكومتا إندونيسيا والبرتغال جديرتان حقا بالتهنئة على ما بذلتاه من جهود حتى اﻵن.
    J'ai informé les Gouvernements indonésien et portugais de cette décision et je tiendrai le Conseil pleinement informé de tout fait nouveau. UN وقد أبلغت حكومتي إندونيسيا والبرتغال بهذا القرار وسأبقي المجلس على علم تام بأي تطورات مقبلة.
    J'ai fait part de ma décision aux Gouvernements indonésien et portugais. UN وقد نقل هذا القرار الى حكومتي إندونيسيا والبرتغال.
    Il faudra pour cela que toutes les parties, tout particulièrement l'Indonésie et le Portugal, travaillent en liaison étroite avec le Secrétariat. UN وهذا سوف يقتضي من جميع اﻷطراف، ومن إندونيسيا والبرتغال بصفة أخص، أن تعمل في تعاون وثيق مع اﻷمانة العامة.
    Le Canada prie instamment l'Indonésie et le Portugal de trouver une solution internationalement acceptable au problème du Timor oriental. UN وتطلب كندا من إندونيسيا والبرتغال إيجاد حل فوري مقبول دوليا لمشكلة تيمور الشرقية.
    Toujours durant cette période, les Présidents de l'Indonésie et du Portugal et le Premier Ministre de l'Irlande s'étaient rendus dans le territoire. UN وزار رئيسا إندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    L'Organisation planifie actuellement cette présence, qui fait l'objet d'entretiens avec les Gouvernements indonésien et portugais. UN وتخطط اﻷمم المتحدة حاليا لهذه المرحلة وتناقش هذا اﻷمر مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال.
    Les Gouvernements indonésien et portugais et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, UN إن حكومتي إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام لﻷمم المتحدة يتفقون على ما يلي:
    Les Gouvernements indonésien et portugais et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sont convenus de ce qui suit : UN إن حكومتي إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام لﻷمم المتحدة يتفقون على ما يلي:
    Considérant que les Gouvernements indonésien et portugais ont demandé au Secrétaire général de mettre au point des modalités de consultation populaire au scrutin direct, secret et universel; UN وإذ تضعان في اعتبارهما أن حكومتي إندونيسيا والبرتغال طلبتا إلى اﻷمين العام التوصل إلى طريقة وإجراءات لاستطلاع رأي الشعب عن طريق اقتراع مباشر وسري وعام؛
    De demander au Secrétaire général de faire connaître les résultats de la consultation populaire au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale de même qu'aux Gouvernements indonésien et portugais et à la population du Timor oriental. UN أن تطلبا إلى اﻷمين العام إبلاغ نتيجة استطلاع رأي الشعب إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة فضلا عن حكومتي إندونيسيا والبرتغال وشعب تيمور الشرقية.
    Cette proposition fait actuellement l'objet d'échanges de vues entre les Gouvernements indonésien et portugais sous les auspices du Secrétaire général de l'ONU, à la faveur de négociations dites tripartites. UN وتجري الآن مناقشة هذا الاقتراح بين حكومتي إندونيسيا والبرتغال برعاية الأمين العام للأمم المتحدة في إطار عملية شاعت تسميتها بالمفاوضات الثلاثية الأطراف.
    J'ai fait part de ma décision aux Gouvernements indonésien et portugais. Mon Représentant spécial continuera de me tenir informé de la situation au Timor oriental et je tiendrai le Conseil de sécurité pleinement informé de la manière dont elle évoluera. UN وقد قمت بإبلاغ حكومتي إندونيسيا والبرتغال بقراري، وسيواصل ممثلي الخاص إطلاعي على الحالة في تيمور الشرقية وسأواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم كامل بالتطورات.
    Elle invite instamment les Gouvernements indonésien et portugais à poursuivre leur dialogue en vue d'atteindre un accord final sur le statut permanent du Timor oriental conformément à la volonté de son peuple. UN وهو يحث حكومتي إندونيسيا والبرتغال على مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن المركز الدائم لتيمور الشرقية مع مراعاة رغبات شعبها.
    Le Secrétaire général a souligné que les Gouvernements indonésien et portugais étaient toujours désireux de trouver un règlement négocié au problème et qu'il ne doutait pas que les pourparlers qui se déroulaient sous ses auspices aboutiraient à un règlement possible sur le long terme. UN وقال اﻷمين العام إن هناك رغبة مستمرة لدى حكومتي إندونيسيا والبرتغال في إيجاد تسوية عن طريق التفاوض وأعرب عن ثقته في أن المحادثات التي تجري برعايته ستفضي إلى حل عملي طويل اﻷجل.
    8. Entretiens entre l'Indonésie et le Portugal sous les auspices de l'ONU UN " 8- المحادثات بين إندونيسيا والبرتغال برعاية الأمم المتحدة
    L'examen de la question n'apporte rien au dialogue noué entre l'Indonésie et le Portugal sous les auspices du Secrétaire général et risque de compromettre les efforts déployés par ce dernier en vue de trouver une solution juste, globale et internationalement acceptable à la question. UN ولم يقدم النظر في البند أي مساهمة في الحوار المستمر بين إندونيسيا والبرتغال تحت إشراف اﻷمين العام ويمكن أن يهدد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للتوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا للمسألة.
    Le Chili a appuyé avec espoir et enthousiasme la tenue du référendum, le 30 août dernier, qui a été rendue possible grâce à l'accord notoire auquel sont parvenus l'Indonésie et le Portugal, sous les auspices de l'ONU. UN لقد أيدت شيلي بأمل وحماس الاستفتاء الذي أجري يوم ٣٠ آب/أغسطس نتيجة الاتفاق الهام الذي تم التوصل إليه بين إندونيسيا والبرتغال برعاية اﻷمم المتحدة.
    Les grandes questions ainsi recensées concernent un éventuel cadre pour le règlement de la question du Timor oriental et d'autres questions connexes, notamment la préservation et la promotion de l'identité culturelle des Timorais et les relations bilatérales entre l'Indonésie et le Portugal. UN وتتصل المسائل الموضوعية التي تم تحديدها بوضع إطار نهائي للتوصل إلى حل لمسألة تيمور الشرقية فضلا عن بعض المسائل اﻷخرى ذات الصلة، ومن بينها حفظ وتعزيز الهوية الثقافية لشعب تيمور الشرقية والعلاقات الثنائية بين إندونيسيا والبرتغال.
    Il s'est longuement entretenu avec les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal ainsi qu'avec diverses personnalités du Timor oriental sur la façon de faire avancer le processus. UN وأجرى مناقشات إضافية مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال ومع مختلف الشخصيات التيمورية الشرقية عن كيفية مواصلة دفع العملية إلى اﻷمام.
    Il a immédiatement entamé des consultations intensives avec les Gouvernements de l'Indonésie et du Portugal afin de voir comment relancer le processus de recherche d'une solution juste, globale et internationalement acceptable. UN وبدأ السيد ماركر على الفور عملية مشاورات مكثفة مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال حول كيفية إحياء الجهد الرامي إلى إيجاد حل للمشكلة يكون عادلا وشاملا ومقبولا دوليا.
    Pendant la période considérée, les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal ont tenu deux nouvelles séries d'entretiens, sous mes auspices, la première à New York le 17 septembre 1993 et la deuxième à Genève le 6 mai 1994. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقد وزيرا خارجية إندونيسيا والبرتغال جولتين أخريين من المحادثات تحت رعايتي، اﻷولى في نيويورك في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والثانية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus