Il a aussi entrepris des activités considérables en Indonésie et à Sri Lanka, où des travaux de reconstruction se poursuivent depuis le tsunami de 2004. | UN | واضطلع المكتب أيضا بجهود كبيرة في إندونيسيا وسري لانكا لمواصلة التعمير في أعقاب تسونامي عام 2004. |
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami. | UN | وفي إندونيسيا وسري لانكا، تمت أغلبية حالات الوصول عقب كارثة تسونامي بفترة تتراوح بين أربعة أشهر وتسعة أشهر. |
Il a aussi entrepris des activités appréciables en Indonésie et à Sri Lanka, où des travaux de reconstruction de longue haleine ont été poursuivis à la suite du tsunami de 2004. | UN | كما اضطلع المكتب بجهود هامة في إندونيسيا وسري لانكا، حيث استمرت إعادة البناء الطويلة الأجل بعد تسونامي 2004. |
Le HCR a fait valoir que les retards accusés dans la construction de logements en Indonésie et au Sri Lanka étaient dus à des problèmes d'ordre juridique et environnemental. | UN | وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين أن التأخير في بناء المساكن في إندونيسيا وسري لانكا يرجع لأسباب قانونية وبيئية. |
Je voudrais aussi souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous mes nouveaux collègues, ceux de l'Indonésie et de Sri Lanka, mais aussi et surtout à mon distingué collègue de l'Inde qui est un vieil ami. | UN | وأود أيضاًَ، يا سيدي الرئيس، أن أعرب عن ترحيبي الحار بجميع زملائي الجدد، من إندونيسيا وسري لانكا، وأخيراً وليس آخراً، بزميلي الموقر من الهند، وهو صديق قديم لي وعزيز علي. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne dispose plus de comptes bancaires en Indonésie et à Sri Lanka. | UN | لم يعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يحتفظ بحسابات مصرفية في إندونيسيا وسري لانكا. |
Le Comité recommande que le Bureau fasse le nécessaire pour obtenir des relevés de tous les comptes bancaires ouverts en Indonésie et à Sri Lanka sur lesquels il exerce son contrôle et qu'il procède tous les mois à un rapprochement. | UN | يوصي المجلس بأن يتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات للحصول على كشوف الحسابات المصرفية لجميع الحسابات التي يشرف عليها في إندونيسيا وسري لانكا وإجراء تسويات شهرية. |
En Indonésie et à Sri Lanka, un grand nombre de projets de reconstruction auxquels l'UNOPS participe touchent à leur fin. Ces cinq dernières années, afin d'aider ses partenaires dans ces deux pays, l'UNOPS a supervisé la construction de 251 écoles et 89 dispensaires, de centaines de kilomètres de route, de 5 ponts, de 142 cantines scolaires et de 90 maisons. | UN | وفي إندونيسيا وسري لانكا قارب على الانتهاء الكثير من مشاريع التعمير التي كان للمكتب دور فيها، وفي السنوات الخمس الماضية وفر المكتب دعما لشركائه في هذين البلدين بإدارة بناء 251 مدرسة و 89 من المرافق الصحية، فضلا عن مئات الكيلومترات من الطرق، وخمسة جسور، و 142 من مطابخ المدارس، و 90 منـزلا. |
Le Centre logistique commun des Nations Unies a mis en place des centres de coordination en Indonésie et à Sri Lanka afin d'optimiser les capacités logistiques et de faciliter la coordination et l'utilisation des moyens militaires. | UN | وأنشأ مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات مراكز تنسيق في إندونيسيا وسري لانكا بهدف الإفادة المثلى من القدرات اللوجستية والمساعدة في تنسيق استخدام الإمكانيات العسكرية. |
En Indonésie et à Sri Lanka, le personnel en mission est resté en moyenne entre 1 et 1,4 mois, le séjour ayant toutefois duré jusqu'à six mois dans quelques cas. | UN | وفي إندونيسيا وسري لانكا، بقي الموظفون الموفدون في مهمة لفترة تتراوح ما بين شهر و 1.4 من الشهر في المتوسط، بالرغم من أن بعض الأفراد بقوا لفترة تصل إلى ستة أشهر. |
L'activité bancaire en Indonésie et à Sri Lanka a suscité les observations suivantes : | UN | 676 - تم إبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق بالعمل المصرفي في إندونيسيا وسري لانكا: |
Le Comité recommande que le Bureau fasse le nécessaire pour obtenir des relevés de tous les comptes bancaires ouverts en Indonésie et à Sri Lanka sur lesquels il exerce son contrôle et qu'il procède tous les mois à un rapprochement. | UN | ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات للحصول على كشوف الحسابات المصرفية لجميع الحسابات التي يشرف عليها في إندونيسيا وسري لانكا وإجراء تسويات شهرية. |
Le Comité recommande que le Bureau fasse le nécessaire pour obtenir des relevés de tous les comptes bancaires ouverts en Indonésie et à Sri Lanka sur lesquels il exerce son contrôle et qu'il procède tous les mois à un rapprochement. | UN | ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات للحصول على كشوف الحسابات المصرفية لجميع الحسابات التي يشرف عليها في إندونيسيا وسري لانكا وإجراء تسويات شهرية. |
En Indonésie et à Sri Lanka, l'intervention d'urgence a été l'occasion de développer les systèmes rudimentaires existants de protection de l'enfance et de placer les questions de protection au cœur du programme d'action national. | UN | 43 - وكانت الاستجابة لحالات الطوارئ في إندونيسيا وسري لانكا فرصة لتحسين الأنظمة الأولية لحماية الطفل ووضع قضايا حمايته على جدول أعمال السياسات الوطنية. |
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la gestion de son assistance en espèces en Indonésie et à Sri Lanka en conformité avec les dispositions de la révision 3 de la circulaire financière 15. | UN | 199 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحسين امتثال مساعدتها النقدية في إندونيسيا وسري لانكا لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3. |
Le Comité recommande que le Bureau fasse le nécessaire pour obtenir des relevés de tous les comptes bancaires ouverts en Indonésie et à Sri Lanka sur lesquels il exerce son contrôle et qu'il procède tous les mois à un rapprochement. | UN | 677 - ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات للحصول على كشوف الحسابات المصرفية لجميع الحسابات التي يشرف عليها في إندونيسيا وسري لانكا وإجراء تسويات شهرية. |
Il recommande aussi que le Bureau obtienne du Secrétaire général adjoint à la gestion une approbation générale pour les comptes bancaires qui avaient été ouverts sans autorisation préalable et désigne officiellement les personnes qui seront chargées de la garde de la petite caisse en Indonésie et à Sri Lanka. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فُتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا. |
De même, les achats inutilisés dans les bureaux du HCR au Sri Lanka s'élevaient à 1,3 million de dollars au titre des fonds pour les secours aux victimes du tsunami en Indonésie et au Sri Lanka. | UN | وبنفس الطريقة بلغت قيمة المشتريات غير المستعملة في مكاتب مفوضية شؤون اللاجئين في سري لانكا 1.3 مليون دولار من الأموال المخصصة لتسونامي في إندونيسيا وسري لانكا. |
L'évaluation de l'intervention du HCR en Indonésie et au Sri Lanka à la suite du tsunami qui a frappé ces pays montre que le Haut-Commissariat a été tout à fait en mesure de répondre à son mandat, tant en matière de protection que d'intervention d'urgence et de mise en place d'abris provisoires. | UN | وتبين من تقييم قامت به الوكالة للاستجابة لحالة الطوارئ التي مثلها إعصار تسونامي في إندونيسيا وسري لانكا أن المكتب أظهر قدرة فائقة على التنفيذ سواء بالنسبة لولاياتها المتعلقة بالحماية أو في التصدي للطوارئ وتوفير المأوى المؤقت. |
La coopération entre l'OIM, le secteur civil et l'armée contribue à la préparation face aux catastrophes et à la constitution d'équipes de gestion qui renforcent et maintiennent les capacités nationales pour gérer plus efficacement ces crises, telles que le tremblement de terre au Pakistan, les tsunamis en Indonésie et au Sri Lanka, ou encore en Afghanistan. | UN | و قد أسهم التعاون المدني والعسكري للمنظمة الدولية للهجرة في تشكيل أفرقة التأهب للكوارث وإدارتها مما عزز واستدام القدرة الوطنية على زيادة نجاحها في مواجهة هذه الأزمات، مثل الاستجابة للزلزال في باكستان، والسونامي في إندونيسيا وسري لانكا، وفي أفغانستان. |
En outre, aucune clause des contrats de construction conclus entre les bureaux de pays de l'Indonésie et de Sri Lanka avec le BSP de prévoyait l'imposition de pénalités au BSP s'il accusait un retard dans l'achèvement des travaux de construction. | UN | ولم ينص أي بند في عقود البناء مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالنسبة لكل من إندونيسيا وسري لانكا على فرض غرامات على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التأخير في استكمال المباني. |
Des aliments, des médicaments, du matériel médical et des unités de purification de l'eau ont été acheminés par avion aux deux pays les plus touchés, l'Indonésie et Sri Lanka. | UN | وتم نقل الغذاء، والأدوية، والمعدات الطبية، ووحدات تطهير المياه إلى البلدين الأكثر تضررا، إندونيسيا وسري لانكا. |