Un projet sera alors lancé pour modifier le système Inspira de sorte qu'il tienne compte des nouveaux éléments. | UN | وسيتم البدء بعد ذلك في مشروع يهدف إلى تعديل نظام إنسبيرا لتمكينه من دعم الترتيبات الجديدة. |
Le Comité consultatif formule d'autres observations sur Inspira aux paragraphes 37 à 38 ci-après. | UN | وللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على نظام إنسبيرا في الفقرات 37 إلى 39 أدناه. |
En outre, des difficultés techniques rencontrées dans le cadre de l'utilisation d'Inspira ont allongé encore les délais de recrutement. | UN | وفضلا عن ذلك، أدت الصعوبات التقنية التي جوبهت في استخدام نظام إنسبيرا إلى مفاقمة التأخير في تعيين الموظفين. |
Elle a partiellement été compensée par les dépenses supplémentaires engagées au titre d'Inspira. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا. |
L'année 2010 a également vu le lancement d'Inspira, nouvel instrument de gestion des aptitudes. | UN | وتم تطبيق أداة جديدة أثناء السنة لإدارة المواهب تعرف بأداة إنسبيرا. |
L'Union européenne attend avec intérêt les avantages attendus de la pleine application du système Inspira. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمنافع المتوقعة من التطبيق الكامل لنظام إنسبيرا. |
Elle appuiera la conception, la maintenance et la production des applications liées au système Inspira et fournira une aide aux utilisateurs par l'intermédiaire du Centre d'excellence de Bangkok. | UN | كما سيوفر الدعم لتطوير تطبيقات نظام إنسبيرا وصيانته، والإنتاج، ودعم المستخدمين عن طريق مركز التميز في بانكوك. |
La Division dirige actuellement, en coordination avec la Division du personnel du Département de l'appui aux missions, les travaux de mise au point et de configuration de ce système Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا. |
Le système Inspira, qui remplacera Galaxy, sera lancé en 2010. | UN | وسيُنشر نظام إنسبيرا الذي سيحل محل نظام غالاكسي في عام 2010. |
Réforme de la gestion des ressources humaines : le système de gestion des aptitudes Inspira | UN | إصلاح الموارد البشرية: أداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا |
L'intégration de ce module au système Inspira a permis à l'ONU de procéder sans avoir à modifier l'infrastructure du système et la direction du projet. | UN | وبدمج هذه الوحدة في بيئة التشغيل إنسبيرا تمكنت المنظمة من الاستفادة من عنصري الهيكل الأساسي والإدارة القائمين. |
Comme le montre la figure 1, les phases du projet Inspira sont les phases habituelles de la gestion d'un projet. | UN | وعلى نحو ما يوضحه الشكل الأول، فإن استحداث نظام إنسبيرا مر بالمراحل الاعتيادية لإدارة المشاريع. |
Ainsi, un site Web a été créé tout spécialement pour informer les fonctionnaires des progrès du projet Inspira. | UN | واستُحدث موقع شبكي مكرس خصيصا للرسائل الموجهة إلى الموظفين بشأن إنسبيرا. |
Figure II Répartition des dépenses afférentes au projet Inspira par source de financement (budget ordinaire et compte d'appui) | UN | توزيع لتكاليف مشروع إنسبيرا حسب الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم |
Inspira permet les recherches en texte intégral et les recherches paramétrées; | UN | أما إنسبيرا فينطوي على إمكانية البحث عن النص الكامل والبحث باستخدام برامترات معينة؛ |
Avec Inspira, en revanche, il est possible de déterminer si les candidats remplissent les conditions spécifiées pour les emplois qu'ils briguent. | UN | أما إنسبيرا فيمكن، بالاستناد إلى برامترات معينة، أن يقرر أهلية مقدمي الطلبات لشغل الوظائف التي يطلبونها. |
Le système Inspira donne des informations plus détaillées sur la progression d'une candidature dans la filière de recrutement; | UN | أما إنسبيرا فيوفر مزيدا من التفاصيل عن تقدم المرشح في عملية التوظيف؛ |
Inspira produira automatiquement des offres d'engagement et permettra de suivre l'accomplissement des différentes formalités d'intégration, qui n'étaient pas prises en charge par Galaxy. | UN | أما نظام إنسبيرا فسيمكّن من إعداد رسائل العروض وسيتعقب إنجاز الترتيبات الأخرى لبدء الخدمة التي تجري حاليا خارج النظام. |
Les missions commenceront à utiliser toutes les fonctions offertes par le système Inspira; | UN | وعندما يتم نشر هذا الإصدار، ستشرع العمليات الميدانية في استخدام نظام إنسبيرا بكل خصائصه التي نشرت حتى ذلك التاريخ؛ |
Alors que le système Inspira remplace le système Nucléus, les missions ont absolument besoin pour gérer leurs ressources humaines d'un système de gestion des emplois. | UN | وخاصية إدارة الوظائف هي خاصية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإدارة الموارد البشرية في البعثات الميدانية عندما يحل نظام إنسبيرا محل نظام نيوكليوس. |
Alors que la date prévue pour le début de la mise en service approchait, il a été décidé de régler ce problème en permettant à tous les membres de l'équipe de se consacrer à plein temps au projet. | UN | ومعظم أعضاء الفريق كانوا يعملون في مشروع إنسبيرا ويواصلون في الوقت نفسه الاضطلاع بواجباتهم اليومية الأخرى. وقد تم الاعتراف بهذه المسألة مع اقتراب موعد النشر، فعُين أعضاء في الفريق على أساس التفرغ. |