La nouvelle politique encourage également la création de coopératives pour améliorer l'accès aux services d'appui agricoles et renforcer ainsi la production. | UN | وتشجع السياسة الجديدة أيضا على إنشاء تعاونيات لتحسين الوصول إلى خدمات الدعم الزراعي وبالتالي زيادة النواتج. |
Les programmes actuels d'élimination de la pauvreté privilégient la création de coopératives de femmes ainsi qu'une approche participative du développement. | UN | وتؤكد البرامج الراهنة للقضاء على الفقر على إنشاء تعاونيات المرأة وعلى اتباع نهج للتنمية يقوم على المشاركة. |
Ils demandent s'il existe des programmes favorisant la création de coopératives agricoles, ce qui serait un moyen d'assurer l'indépendance économique des femmes. | UN | وسألوا هل هناك برامج تشجع إنشاء تعاونيات زراعية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة. |
Nombre d'entre eux visent aussi à regrouper les différents savoir-faire pour créer des coopératives ou des entreprises privées. | UN | كما يرمي العديد منها إلى إنشاء تعاونيات أو أنشطة تجارية خاصة بفضل ما لدى العمال من مهارات. |
i) Améliorer la participation des femmes aux coopératives de crédit et de services, ou créer des coopératives de services exclusivement féminines qui fournissent des intrants et une assistance en matière de commercialisation; | UN | ' 1` تحسين عضوية المرأة في تعاونيات تقديم القروض والخدمات، أو إنشاء تعاونيات خدمات للمرأة فقط توفر المدخلات وتساعد في التسويق؛ |
Les femmes sont aussi encouragées, dans le cadre de la politique d'appropriation, à former des coopératives pour être exposée aux possibilités économiques existantes. | UN | وتشجع المرأة أيضاً على إنشاء تعاونيات في إطار عنصر الملكية كي تتاح لها فرص اقتصادية. |
83. L'OIT participe à plusieurs programmes interrégionaux destinés à promouvoir le développement de coopératives démocratiques et viables dans les pays en développement. | UN | ٣٨ - وأضاف أن منظمة العمل الدولية تشترك في عدة برامج أقاليمية تهدف إلى تعزيز إنشاء تعاونيات ديمقراطية صالحة للبقاء في البلدان النامية. |
Le Commonwealth contribue aussi à la création de coopératives de femmes. | UN | ويساعد الكمنولث أيضا في إنشاء تعاونيات نسائية. |
la création de coopératives dirigées par des femmes renforce leur participation au développement des exportations à tous les niveaux. | UN | وساعد إنشاء تعاونيات ترأسها النساء على مشاركة المرأة في تنمية التصدير على جميع المستويات. |
De nouveaux dispositifs législatifs favorables à la création de coopératives agricoles autogérées et autofinancées ont permis dans certains pays d'améliorer l'offre de services de base aux agriculteurs. | UN | وفي بعض البلدان، يسهم وضع أطر قانونية جديدة لتعزيز إنشاء تعاونيات زراعية يديرها ويمولها أعضاؤها في تحسين تقديم الخدمات الأساسية الى الفلاحين. |
C. Promotion de la création de coopératives efficaces et de leur croissance durable | UN | " جيم - التشجيع على إنشاء تعاونيات فعالة ونموها على نحو مستدام |
Elle souhaiterait savoir aussi si le Programme national d'atténuation de la pauvreté tend à promouvoir le développement économique des femmes rurales, par exemple grâce à la création de coopératives. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان البرنامج الوطني للحد من الفقر يوفر التنمية الاقتصادية للنساء الريفيات عن طريق إنشاء تعاونيات لهن، على سبيل المثال. |
Aussi ont-ils recommandé le renforcement des interactions économiques entre les zones urbaines et rurales et l'amélioration des infrastructures rurales. Ils ont également appuyé la création de coopératives de crédit et de production dans les zones rurales en vue de renforcer le contrôle des populations locales sur les ressources. | UN | وأوصي بتعزيز التفاعلات الاقتصادية بين المناطق الحضرية والريفية، وتحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، مما حظي بالتأييد أيضا إنشاء تعاونيات ائتمانية وانتاجية في المناطق الريفية لتعزيز السيطرة المحلية على الموارد. |
b) D’encourager la création de coopératives de consommateurs et des activités commerciales connexes, ainsi que la diffusion de renseignements à leur sujet, en particulier dans les zones rurales. | UN | )ب( تشجيع إنشاء تعاونيات المستهلكين واﻷنشطة التجارية المتصلة بها وكذلك المعلومات المتعلقة بها، خاصة في المناطق الريفية. |
Dans le cadre des progrès réalisés dans l’application des programmes d’action, il y a également lieu de signaler la création de coopératives agricoles féminines à l’intention des femmes des zones rurales et des propositions visant à créer des banques pour les femmes qui accorderaient des crédits et des prêts aux petites entreprises. | UN | ٢٧ - وشمل التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل أيضا إنشاء تعاونيات زراعية للمرأة الريفية، ومقترحات ﻹنشاء مصرف للمرأة لتقديم الائتمانات والقروض للمشاريع الصغيرة. |
Objectif 5 : Parvenir à l'autosuffisance alimentaire. Cible 1 : créer des coopératives d'agriculture vivrière et de traitement agroalimentaire au niveau des communautés et des villages. | UN | الهدف 5: تحقيق الاكتفاء الذاتي من الأغذية: الغاية 1: إنشاء تعاونيات لزراعة المحاصيل الغذائية وتجهيز الأغذية على صعيدي المجتمع المحلي والقرية. |
L'association aide également à créer des coopératives d'électricité dans des pays en développement comme le Bangladesh, la Bolivie, l'Inde, le Nicaragua et le Viet Nam. | UN | وتساعد الرابطة أيضا البلدان النامية على إنشاء تعاونيات لكهربة الريف، بما في ذلك بنغلاديش وبوليفيا وفييت نام ونيكاراغوا والهند. |
Dans certains pays, l'État et les organisations non gouvernementales incitent les jeunes à créer des coopératives ou entreprises agricoles locales en leur accordant des microcrédits. | UN | وفي بعض البلدان، تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الشباب على إنشاء تعاونيات أو شركات زراعية محلية، مدعومة بنظم الائتمانات الصغيرة. |
La nécessité de commercialiser les produits de l'agriculture a conduit à créer des coopératives, des organisations d'exploitants agricoles et des groupements d'exploitations, mais la participation des femmes à la prise des décisions y demeure très faible. | UN | 320 - وأفضت الجهود الرامية إلى استغلال الأنشطة الزراعية تجاريا إلى إنشاء تعاونيات ومنظمات للمزارعين ومزارع جماعية. غير أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في هذه الهيئات ما زالت منخفضة جدا. |
Les agriculteurs peuvent être encouragés à former des coopératives, à créer des associations d'agriculteurs ou des collectifs. | UN | 35 - يمكن تشجيع المزارعين على إنشاء تعاونيات أو رابطات أو مزارع جماعية خاصة بهم(). |
31. Une dimension supplémentaire du système de plantations satellites pouvait être le développement de coopératives ou d'associations de petits exploitants indépendants, parfois à l'initiative même de ceuxci. | UN | 31- وتم التسليم بإمكانية إضافة بُعد آخر إلى نظام التعاقد مع المزارعين وهو إنشاء تعاونيات أو جمعيات لهؤلاء المزارعين، وذلك بمبادرة منهم أحياناً. |