"إنشاء خلية" - Traduction Arabe en Français

    • la création d'une cellule
        
    • créer une cellule
        
    • mettre en place une cellule
        
    • création de la Cellule
        
    • mise en place d'une cellule
        
    • une cellule de
        
    La Commission nationale djiboutienne des droits de l'homme a apporté son concours à la création d'une cellule des droits de l'homme à l'Université de Djibouti. UN ففي جيبوتي، ساعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على إنشاء خلية لحقوق الإنسان في جامعة جيبوتي.
    L'aménagement et la rénovation des maternités avec la création d'une cellule de réanimation du nouveauné au sein de la salle d'accouchement; UN :: تهيئة وتجديد دور التوليد مع إنشاء خلية لإنعاش المولود في قاعة التوليد؛
    Non seulement la création d'une cellule au sein de l'ONUCI facilitera la gestion de l'information, mais elle sera également un outil essentiel du contrôle de l'embargo sur les armes. UN ورغـم أن إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثـة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستكون أداة مفيدة لإدارة المعلومات، فـإنها ستكون أداة لا يستـغنى عنها في عملية رصـد حظر الأسلحة.
    Le Groupe proposait notamment de créer une cellule des partenariats civils pour renforcer la coordination de la formation, du recrutement et du déploiement des ressources civiles. UN واقترح الفريق، في جملة أمور، إنشاء خلية للشراكة المدنية من أجل تحسين تنسيق عمليات تدريب، وتوظيف القدرات المدنية ونشرها.
    Le Gouvernement avait mis en place un ministère spécifiquement chargé des questions relatives aux minorités et la proposition de créer une cellule consacrée aux minorités au sein du Bureau de la police nationale avait été approuvée en principe. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة منفصلة لشؤون الأقليات وتمت الموافقة مبدئياً على اقتراح إنشاء خلية مكرسة للأقليات في مكتب الشرطة الوطنية.
    Les participants à la réunion de Ouagadougou ont décidé, en étroite concertation avec le Gouvernement nigérian, de mettre en place une cellule de coordination ad hoc à Abuja afin de renforcer l'échange d'informations et de données de renseignements dans le cadre de l'action menée contre Boko Haram. UN وقرر المشاركون في اجتماع واغادوغو، بالتنسيق الوثيق مع حكومة نيجيريا، إنشاء خلية تنسيق مخصصة في أبوجا لتعزيز تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية في إطار الجهود المبذولة للتصدي لجماعة بوكو حرام.
    La création de la Cellule des crimes sexuels est un aspect important de son action. UN ومن الجوانب الهامة لهذا الجهد إنشاء خلية الجرائم الجنسانية.
    :: mise en place d'une cellule de consultation et de coordination des secteurs de la justice et de la sécurité UN :: إنشاء خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن
    :: Offre de conseils techniques sur la création d'une cellule de coordination et d'intervention d'urgence au sein du Cabinet du Premier Ministre UN تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    Par ailleurs, il prévoit la création d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles. UN وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    la création d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles (CCTARC) est en instance. UN وما زال إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها عالقاً.
    Des réformes ont été engagées, notamment la création d'une cellule de contrôle et d'un bataillon d'action rapide en cas de crimes. UN لقد نفذت إصلاحات محددة، بما في ذلك إنشاء خلية رصد وكتيبة للعمل السريع للجرائم العنيفة.
    La section I retrace l'historique de la création d'une cellule militaire stratégique en 2006. UN ويسرد الجزء الأول المعلومات الأساسية عن إنشاء خلية عسكرية استراتيجية في عام 2006.
    À la suite de la création d'une cellule de formation de la mission, des fonctions supplémentaires ont été assignées à ce poste (coordination du programme de formation de la mission, gestion de la collection de brochures de la cellule et établissement de rapports d'évaluation sur les programmes de formation). UN وبعد إنشاء خلية تدريب البعثة، أسندت مهام إضافية إلى كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين فيما يتعلق بتنسيق برنامج تدريب البعثة، وإدارة مكتبة منشورات الخلية وإعداد تقارير استعراض الأداء عن برامج التدريب.
    Les participants ont également décidé de créer une < < cellule de fusion > > pour l'échange et l'analyse d'informations concernant la sécurité aux frontières. UN واتفق المشاركون أيضا على إنشاء " خلية مشتركة " لتبادل المعلومات المتعلقة بالأمن الحدودي وتحليلها.
    - De créer une cellule chargée de l'appui aux femmes rurales au niveau national et régional; UN - إنشاء خلية مهمتها مساندة المرأة الريفية على الصعيد الوطني والإقليمي؛
    Construire un dispositif de partenariat. L'ONU devrait créer une cellule des partenariats civils offrant aux prestataires externes des modalités de coopération simples et efficaces. UN إنشاء آلية للشراكات - ينبغي للأمم المتحدة إنشاء خلية للشراكات المدنية لتقدّم للجهات الخارجية التي توفر القدرات آلية بسيطة وفعالة للتعاون.
    À la demande du cabinet du Premier Ministre, la MANUI a détaché un spécialiste des affaires humanitaires (hors classe) pour aider à y mettre en place une cellule de coordination et d'intervention dans les situations d'urgence et à élaborer un plan national d'intervention en cas d'urgence. UN وبناء على طلب من مكتب رئيس الوزراء، انتدبت البعثة أحد كبار موظفي الشؤون الإنسانية للمساعدة في إنشاء خلية في مكتب رئيس الوزراء لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، وفي وضع خطة طوارئ وطنية.
    Un spécialiste des affaires humanitaires (hors classe) détaché par la MANUI aidera le Cabinet du Premier Ministre à mettre en place une cellule de coordination et d'intervention en cas d'urgence. UN وسيقوم كبير موظفي الشؤون الإنسانية المنتدب من البعثة بمساعدة مكتب رئيس الوزراء في إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ.
    4. Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade. UN 4 - توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة في هذا الوقت.
    Regroupement des fonctions de contrôle et de gestion des stocks au moyen de la mise en place d'une cellule intégrée de gestion des entrepôts à la base d'appui de Mombasa UN دمج مهام مراقبة المخزون وإدارة أرصدة المخزون عن طريق إنشاء خلية للإدارة المتكاملة للمخازن في قاعدة الدعم في مومباسا
    :: Création d'une cellule de recrutement pour pourvoir les postes du BNUB pendant les périodes de transition et de liquidation UN :: إنشاء خلية للتوظيف لملء وظائف مكتب الأمم المتحدة في بوروندي خلال الفترة الانتقالية وفترة التصفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus