"إنشاء صندوق تبرعات" - Traduction Arabe en Français

    • créer un fonds de contributions volontaires
        
    • création du Fonds
        
    • un autre fonds de contributions volontaires
        
    • instituer un fonds de contributions volontaires destinées
        
    • un fonds de contributions volontaires constitué
        
    Les États devraient être invités à créer un fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour éradiquer la traite des êtres humains. UN وينبغي دعوة الدول إلى إنشاء صندوق تبرعات للأمم المتحدة من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص.
    Il a été proposé de créer un fonds de contributions volontaires pour les participants supplémentaires, qui serait alimenté par des donateurs intéressés. UN واقترح إنشاء صندوق تبرعات لإتاحة مزيد من المشاركة، بمساهمات مالية من المانحين المهتمين.
    La Commission des droits de l'homme a donc décidé de créer un fonds de contributions volontaires qui permettra notamment de disposer des ressources supplémentaires nécessaires à l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وفي ذلك السياق، قررت لجنة حقوق الإنسان إنشاء صندوق تبرعات لتحقيق عدة أغراض منها توفير موارد إضافية لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في دوربان تنفيذا فعالا.
    7. Rappelle les améliorations et innovations apportées aux mécanismes de financement, notamment la création du Fonds de solidarité numérique alimenté par des contributions volontaires, mentionnée dans la Déclaration de principes de Genève, contributions qu'elle encourage; UN " 7 - تشير إلى ما أُدخل على آليات التمويل من تحسينات وابتكارات، بما في ذلك إنشاء صندوق تبرعات للتضامن الرقمي، كما ذُكر في إعلان مبادئ جنيف، وتدعو، في هذا الصدد، إلى تمويله عن طريق التبرعات؛
    En outre, un autre fonds de contributions volontaires est en cours de constitution pour permettre aux pays en développement, notamment aux pays les moins avancés, de participer pleinement à la Conférence et à son processus préparatoire. UN ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    5. Le Comité a décidé de demander au secrétariat d'étudier la possibilité d'instituer un fonds de contributions volontaires destinées à aider les membres à effectuer des travaux en rapport avec le Comité entre ses sessions. UN 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة استطلاع إمكانية إنشاء صندوق تبرعات لدعم الأعمال المتعلقة باللجنة التي يضطلع بها الأعضاء بين الدورات.
    112. Le Groupe de travail souligne la nécessité de créer un fonds de contributions volontaires, qui pourrait favoriser la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. UN 112- ويشدد الفريق العامل على الحاجة إلى إنشاء صندوق تبرعات يمكن أن يفيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في دوراته.
    5. De créer un fonds de contributions volontaires afin de mettre en œuvre les dispositions du paragraphe 4. UN 5 - إنشاء صندوق تبرعات لأغراض تنفيذ الفقرة 4.
    42. Invite les États à envisager de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider le Comité des droits de l'enfant à renforcer l'application du Protocole facultatif, dans l'esprit des dispositions à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN 42- تدعو الدول إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات يهدف إلى مساعدة لجنة حقوق الطفل في تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما يتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    - créer un fonds de contributions volontaires en faveur des minorités, comme cela a été fait pour les peuples autochtones, afin d'aider les représentants des minorités à participer aux activités du Groupe de travail sur les minorités de l'Organisation des Nations Unies et à d'autres réunions sur les droits de l'homme et pour aider les minorités à exécuter leurs propres projets de développement; UN إنشاء صندوق تبرعات للأقليات، على غرار الصندوق الذي أنشئ للشعوب الأصلية، بغية مساعدة ممثلي الأقليات على المشاركة في الفريق العامل المعني بالأقليات والتابع للأمم المتحدة والاجتماعات الأخرى ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، وتنفيذ المشاريع الإنمائية الخاصة بها؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    14. Décide de créer un fonds de contributions volontaires pour favoriser la participation aux réunions du Comité spécial d'organisations non gouvernementales et d'experts originaires de pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, et invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à verser des contributions à ce fonds ; UN 14 - تقــرر إنشاء صندوق تبرعات لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نموا، وتدعو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى المساهمة في صندوق التبرعات؛
    14. Décide de créer un fonds de contributions volontaires pour favoriser la participation, à ces réunions, d'organisations non gouvernementales et d'experts de pays en développement, en particulier de pays moins avancés, et invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à verser des contributions à ce fonds; UN " 14 - تقــرر إنشاء صندوق تبرعات لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نموا، وتدعو الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى المساهمة في صندوق التبرعات؛
    14. Décide de créer un fonds de contributions volontaires pour favoriser la participation, aux réunions du Comité, d'organisations non gouvernementales et d'experts originaires de pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, et invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à verser des contributions à ce fonds; UN 14 - تقــرر إنشاء صندوق تبرعات لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نموا، وتدعو الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى المساهمة في صندوق التبرعات؛
    4. Prie le Secrétaire général de recueillir l'avis des États Membres sur la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes du terrorisme et de lui présenter, lors de sa cinquantième session, pour examen, un rapport contenant les observations communiquées à ce sujet par les États Membres; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستطلع آراء الدول اﻷعضاء بشأن امكانية إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة من أجل ضحايا اﻹرهاب، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا يتضمن تعليقات الدول اﻷعضاء على هذا الموضوع، كي تنظر فيه؛
    b) Deuxièmement, au paragraphe 15 de la résolution, nous avons décidé de créer un fonds de contributions volontaires pour aider les petits États insulaires en développement, y compris ceux qui relèvent de la catégorie des pays les moins avancés, à participer à la réunion internationale et aux travaux préparatoires. UN " (ب) ثانيا: أننا قررنا، في الفقرة 15 من القرار، إنشاء صندوق تبرعات بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها أقل هذه البلدان نموا، على الاشتراك بشكل كامل فعال في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية.
    7. Rappelle les améliorations et innovations apportées aux mécanismes de financement, notamment la création du Fonds de solidarité numérique alimenté par des contributions volontaires, mentionné dans la Déclaration de principes de Genève2, et, à cet égard, préconise le versement de contributions volontaires au Fonds; UN 7 - تشير إلى ما أدخل على آليات التمويل من تحسينات وابتكارات، بما في ذلك إنشاء صندوق تبرعات للتضامن الرقمي، كما ذُكر في إعلان مبادئ جنيف(2)، وتدعو، في هذا الصدد، إلى تمويله عن طريق التبرعات؛
    En outre, un autre fonds de contributions volontaires est en cours de constitution pour permettre aux pays en développement, notamment aux pays les moins avancés, de participer pleinement à la Conférence et à son processus préparatoire. UN ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    3. Le Comité a décidé de demander au secrétariat d'étudier la possibilité d'instituer un fonds de contributions volontaires destinées à aider les membres à effectuer des travaux en rapport avec le Comité entre ses sessions. UN 3- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة استطلاع إمكانية إنشاء صندوق تبرعات لدعم الأعمال المتعلقة باللجنة التي يضطلع بها الأعضاء بين الدورات.
    2. Les États Parties qui sont en mesure de le faire fournissent cette assistance par l=entremise des programmes multilatéraux, bilatéraux ou autres déjà en place ou, le cas échéant, dans le cadre d=un fonds de contributions volontaires constitué conformément aux règles établies par l=Assemblée générale. UN 2 - تقوم الدول الأطراف التي تستطيع تقديم هذه المساعدة بتقديمها من خلال البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الثنائية أو البرامج الأخرى أو من خلال أمور أخرى منها إنشاء صندوق تبرعات وفقاً لقواعد الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus