"إنشاء فريق من الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • créer un groupe d'experts
        
    • de constituer un groupe d'experts
        
    • une équipe d'experts
        
    • créant un groupe d'experts
        
    vi) Analyser la possibilité de créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé notamment de contribuer aux tâches susmentionnées. UN `6` استكشاف إمكانية إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للمساعدة في جملة أمور منها القيام بالواجبات المشار إليها أعلاه.
    L'année dernière, nous avons convenu de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question; cela est tout à fait insuffisant. UN وقد اتفقنا في العام الماضي على إنشاء فريق من الخبراء لدراسة هذا الموضوع؛ ووجدنا أن ذلك غير كاف على الإطلاق.
    À partir de l'initiative mexicaine, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe d'experts chargé d'élaborer des recommandations pour renforcer la promotion, la protection et l'application de ces droits. UN وعلى أساس مبادرة المكسيك قررت لجنة حقوق اﻹنسان إنشاء فريق من الخبراء لصياغة توصيات للنهوض بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها وممارستها.
    Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question. UN وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في مجموعة واسعة من الأفكار تتعلق بهذا الموضوع.
    5) Les organismes de déminage devraient créer un groupe d'experts techniques qui donnerait des informations sur l'utilisation et la validité de différentes techniques de déminage; UN ' ٥ ' ينبغي أن يسعى مجتمع المعنيين بإزالة اﻷلغام إلى إنشاء فريق من الخبراء التقنيين ﻹسداء المشورة إلى عمليات إزالة اﻷلغام بشأن إمكانية استخدام التكنولوجيات المختلفة ﻹزالة اﻷلغام ومدى جدواها؛
    En outre, il a proposé de créer un groupe d'experts dans le cadre intergouvernemental des Nations Unies pour explorer de nouvelles propositions de mécanismes de financement novateurs dont la portée serait sensiblement plus large que celle des mécanismes existants. UN واقترح بالإضافة إلى ذلك إنشاء فريق من الخبراء داخل الإطار الحكومي الدولي للأمم المتحدة لاستطلاع وتحديد إمكانية وضع مقترحات جديدة بشأن آليات التمويل الابتكاري التي ينبغي توسيع نطاقها بدرجة كبيرة عن الوضع الحالي.
    Décide par la présente de créer un groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales investi du mandat figurant en annexe à la présente décision; UN 3 - يقرر بموجب هذا إنشاء فريق من الخبراء لديه الاختصاصات الموضحة في مرفق هذا المقرر؛
    Elle approuve la recommandation de la Commission visant à créer un groupe d'experts intergouvernemental chargé d'étudier les modalités d'application des recommandations contenues dans la Déclaration de Bangkok. UN وتؤيد توصيات اللجنة التي ترمي إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين للنظر في وسائل تنفيذ التوصيات في إعلان بانكوك.
    En tant que gouvernements, nous nous félicitons notamment de la proposition de créer un groupe d'experts sur la crise économique et financière mondiale. Sa tâche consisterait à réunir les compétences de toutes les régions du monde et à permettre d'identifier les risques structurels. UN نرحب بشكل خاص، من موقعنا كحكومات، بفكرة إنشاء فريق من الخبراء المعنيين بالأزمة الاقتصادية والمالية، يستعين في أداء مهمته بالخبرات المتوفرة في أقاليم العالم، ويعمل على استكشاف المخاطر الهيكلية العالمية.
    10. Le Canada se félicite de la proposition visant à créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les mesures de précaution envisageables pour améliorer la conception des systèmes laser de façon à réduire l'incidence de cécité permanente sans que la vision soit améliorée. UN 10- وأعرب عن مساندة كندا لمقترح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة جوانب الحيطة الممكنة لتحسين تصميم أنظمة الليزر العسكرية بغية تحاشي التسبب في العمى الدائم لدى ضعاف البصر.
    Nous considérons donc que le paragraphe 5 du projet de résolution A/C.1/59/L.43/Rev.1 vise uniquement à laisser la possibilité de créer un groupe d'experts gouvernementaux dans le cadre d'un plan d'urgence. UN ولذلك نحن نرى أن القصد من الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/59/L.43/Rev.1 الإبقاء على إتاحة إمكانية إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كجزء من التخطيط لحالة الطوارئ.
    Par sa résolution 60/226 en date du 8 décembre 2005, l'Assemblée générale m'a prié de créer un groupe d'experts gouvernementaux qui serait chargé d'établir un rapport sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter et à le lui soumettre au cours de sa soixante et unième session. UN 56 - وفي القرار 60/226، طلبت الجمعيةُ العامة إلىَّ إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للمساعدة في إعداد تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    À sa dernière session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe d'experts gouvernementaux en 2003 pour examiner le lien entre désarmement et développement dans le contexte international actuel et de présenter son rapport pour examen à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الماضية، إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2003 لاستعراض العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي، ولتقديم تقريره لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    f) Embargos sur les armes. Que peut-on faire pour garantir l'application des embargos sur les armes? Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes? UN (و) قرارات حظر توريد الأسلحة - ما الذي يمكن عمله لضمان الامتثال لقرارات حظر توريد الأسلحة؟ هل من الممكن إنشاء فريق من الخبراء لاستعراض مسألة الأسلحة الصغيرة وتقديم توصيات محددة؟
    d) A prié la Division de statistique de créer un groupe d'experts chargé d'aider les pays, à leur demande, à régler certaines questions liées aux données sur les objectifs du Millénaire; UN (د) طلبت من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة إنشاء فريق من الخبراء لتقديم المساعدة، بناء على طلب من البلدان، لتسوية مسائل محددة تتصل بالبيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    Dans sa résolution 18/2, la Commission a décidé de créer un groupe d'experts en vue d'examiner le rôle des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité, et d'étudier, notamment, les questions touchant à la surveillance de ces services par les autorités publiques compétentes. UN وقد قرّرت اللجنة في قرارها 18/2 إنشاء فريق من الخبراء لكي يدرس دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومدى إسهامها في منع الجريمة وحماية المجتمع، وينظر في عدة مسائل منها المسائل المتعلقة بقيام السلطات المختصة بمراقبة هذه الخدمات.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport présenté par le Secrétaire général40 en application de la résolution 56/24 E, notamment de sa proposition tendant à envisager de créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la relation entre le désarmement et le développement dans le contexte international actuel, ainsi que le rôle à venir de l'Organisation dans ce domaine; UN 1 - ترحب بتقرير الأمن العام(40)، المقدم عملاً بالقرار 56/24 هاء، بما في ذلك ما تضمنه من اقتراح النظر في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لإجراء استعراض للصلة بين نزع السلاح والتنمية في سياق العلاقات الدولية الراهنة، فضلا عن دور المنظمة في هذا الصدد؛
    Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question. UN وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في مجموعة واسعة من الأفكار تتعلق بهذا الموضوع.
    Cependant, le projet de résolution préjuge du résultat de cette consultation lorsqu'il prie, au paragraphe 2, le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux. UN ولذلك، فإن مشروع القرار يستبق نتيجة هذه المشاورات بطلبه من الأمين العام، في الفقرة 2 من منطوق القرار، إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين.
    La Commission est également en train de constituer un groupe d'experts qui sera chargé de voir dans quels domaines les dispositions législatives devraient être transférées à un organe législatif unique. UN وتقوم اللجنة أيضا بعملية إنشاء فريق من الخبراء سوف يقوم بتحديد المجالات التي ينبغي إحالة أحكامها التشريعية إلى هيئة تشريعية واحدة.
    une équipe d'experts internationaux et locaux qui comprend deux Kényanes a été formée pour superviser le processus de révision. UN ولقد تم إنشاء فريق من الخبراء الدوليين والمحليين يتضمن سيدتين كينيتين للإشراف على عملية الاستعراض.
    Le projet proposé pourrait être réalisé sous la forme d'une extension du projet < < La route des esclaves > > ou bien en créant un groupe d'experts chargé de lancer une publication sur ce sujet. UN 16 - ويمكن تنفيذ المشروع المقترح إما كامتداد لمشروع " طريق الرقيق " ، أو من خلال إنشاء فريق من الخبراء يُكلَّف بإصدار منشور حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus