La possibilité de créer un conseil d'administration distinct pour le Fonds des Nations Unies pour la population, proposé par le Groupe des 77 dans le cadre de la restructuration et de la revitalisation des secteurs économique, social et connexes, a été différé jusqu'à la Conférence. | UN | إن مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل للصندوق، وفقا لما اقترحته مجموعة اﻟ ٧٧ في سياق عملية إعادة تشكيل وإعادة تنشيط الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، كانت قد أجلت لحين انعقاد المؤتمر. |
Conformément au paragraphe 3 de la résolution 63/311, il est proposé de créer un conseil d'administration chargé de surveiller les activités opérationnelles de l'entité composite. | UN | 28 - ووفقاً للفقرة 3 من القرار 63/311، يُقترح إنشاء مجلس تنفيذي للإشراف على الأنشطة التنفيذية للهيئة الجامعة. |
La Grenade est très heureuse que le Parlement sud-africain ait accepté de créer un Conseil exécutif de transition censé permettre à la majorité noire de participer au gouvernement de leur pays. | UN | يسر غرينادا غاية السرور أن برلمان جنوب افريقيا وافق على إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي، يتوقع أن يتيح للغالبية السوداء المشاركة في حكم بلدهم. |
A ce sujet, le récent accord sur la création d'un Conseil exécutif de transition multipartite est bienvenu. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر الاتفاق اﻷخير بشأن إنشاء مجلس تنفيذي إنتقالي متعدد اﻷحزاب تطورا يلقى الترحيب. |
Avant de terminer, ma délégation voudrait évoquer brièvement la question d'un conseil d'administration séparé pour le FNUAP. | UN | قبل أن اختتم كلمتي، يود وفد بلادي أن يعرج بايجاز على مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
65. Le Comité n'ignore pas la réserve faite par le Royaume-Uni, selon laquelle l'article 25 n'exige pas l'institution d'un conseil exécutif ou législatif élu. | UN | ٦٥ - وتدرك اللجنة التحفظ الذي أبدته المملكة المتحدة إزاء كون المادة ٥٢ لا تشترط إنشاء مجلس تنفيذي أو تشريعي منتخب. |
2. Décide d'établir un conseil exécutif pour faciliter la mise en place sans délai du mécanisme pour un développement propre; | UN | 2- يقرر إنشاء مجلس تنفيذي لتيسير البدء الفوري لآلية التنمية النظيفة؛ |
La Mongolie attache beaucoup d'importance à l'activité de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, espère qu'un directeur sera bientôt nommé et salue la décision de créer un conseil d'administration de 10 membres pour l'Institut. | UN | وأضافت أن منغوليا تولي اهتماما كبيرا لعمل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتأمل أن يعيَّن مدير له قريبا، وترحب بقرار إنشاء مجلس تنفيذي من 10 أعضاء للمعهد. |
a) De créer un conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | )أ( إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
a) De créer un conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | )أ( إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
D'autres représentants n'étaient pas convaincus de la nécessité de créer un conseil d'administration distinct et ont fait valoir que la restructuration des fonds et programmes des Nations Unies, telle qu'envisagée dans la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, avait à peine commencé. | UN | وأبدى آخرون عدم اقتناعهم بضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل ﻷنهم يرون أن إصلاحات إدارة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وفق ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ لم يُشرع بها إلا مؤخرا. |
La nécessité de créer un conseil d'administration distinct pour le FNUAP devait être réexaminée à la lumière des conclusions de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. | UN | كما قررت الجمعية مواصلة النظر في ضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
1. Décide de créer un Conseil exécutif pour faciliter une mise en route rapide du mécanisme pour un développement propre; | UN | 1- يقرر إنشاء مجلس تنفيذي لتيسير البدء الفوري لآلية التنمية النظيفة؛ |
e) Recommandation d) : à la place du Conseil d'administration, le Conseil économique et social a décidé de créer un Conseil exécutif composé de 10 États membres. | UN | (هـ) التوصية " د " : بدلا من مجلس الأمناء، قـرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء مجلس تنفيذي يتألف من 10 دول أعضاء. |
73. Il est donc proposé de créer un Conseil exécutif de la Fondation au sein duquel serait représenté, en nombre égal, les Etats donateurs et ceux qui ne le sont pas, ainsi que les collectivités locales, les organisations non gouvernementales et les entreprises du secteur privé qui sont associées au Programme pour l'habitat. | UN | 73 - ولذلك، يقترح إنشاء مجلس تنفيذي للمؤسسة يحقق توازناً عاماً بين ممثلي الدول المانحة والدول غير المانحة، ويضم ممثلين عن الشركاء في جدول أعمال الموئل، مثل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
L'annonce de la création d'un Conseil exécutif transitoire représente un événement extrêmement important dans la longue lutte contre l'apartheid, qui sera enfin éliminé après les élections démocratiques qui doivent se tenir l'année prochaine. | UN | إن إعلان إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي هو حدث كبير في الكفاح الطويل ضد الفصل العنصري الذي سيُقضى عليه أخيرا بإجراء انتخابات ديمقراطية في العام المقبل. |
En conclusion le rapport comporte un certain nombre de recommandations soumises à l'examen du Conseil d'administration, notamment une proposition tendant à la création d'un Conseil exécutif de la Fondation. | UN | 4 - ويختتم هذا التقرير بعدد من التوصيات لينظر فيها مجلس الإدارة، بما في ذلك اقتراح إنشاء مجلس تنفيذي للمؤسسة. |
Cette proposition prévoit la création d'un Conseil exécutif de la technologie, qui constituerait un organe subsidiaire de la Convention et serait appuyé par un comité de planification stratégique, des comités d'experts, un groupe de vérification et le secrétariat. | UN | ويدعو المقترح إلى إنشاء مجلس تنفيذي معني بالتكنولوجيا، كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، تدعمه الأمانة، ولجنة معنية بالتخطيط الاستراتيجي، وأفرقة تقنية، وفريق مكلف بالتحقق. |
La création d'un conseil d'administration indépendant au FNUAP devrait également être examinée à cet égard. | UN | وينبغي أيضا النظر في أمر إنشاء مجلس تنفيذي منفصل للصندوق. |
iii) Création éventuelle d'un conseil d'administration séparé pour le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | ' ٣ ' إمكانية إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
19. Le Comité n'ignore pas la réserve faite par le Royaume-Uni, selon laquelle l'article 25 n'exige pas l'institution d'un conseil exécutif ou législatif élu. | UN | ٩١- وتدرك اللجنة التحفظ الذي أبدته المملكة المتحدة إزاء المادة ٥٢ ﻷنها لا تشترط إنشاء مجلس تنفيذي أو تشريعي منتخب. |
Décide d'établir un conseil exécutif afin de faciliter la mise en route sans délai du mécanisme pour un développement propre; | UN | 3 - يقرر إنشاء مجلس تنفيذي لتيسير البدء الفوري لآلية التنمية النظيفة؛ |