"إنشاء نظام شامل" - Traduction Arabe en Français

    • créer un système global
        
    • mettre en place un système complet
        
    • la création d'un système intégré
        
    • la création d'un système complet
        
    • la mise en place du système global
        
    • mettre en place un système global de
        
    • créer un système général de conservation
        
    • un régime complet
        
    • portant création d'un système intégré
        
    La tâche consistant à créer un système global moderne visant à assurer la paix et la sécurité dans le monde exige une augmentation de l'efficacité de la Cour internationale de Justice, organe judiciaire principal des Nations Unies. UN إن مهمة إنشاء نظام شامل وحديث يكفل السلم واﻷمن في العالم تتطلب زيادة في فعالية محكمة العدل الدولية التي هي الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Les efforts visant à créer un système global de sécurité internationale ne peuvent être efficaces aujourd'hui que s'ils sont appliqués à la fois aux niveaux régional et mondial. UN إن الجهود الرامية إلى إنشاء نظام شامل لﻷمن الدولي لا يمكن أن تكون فعالة اليوم إلا إذا بُذلت على الصعيدين العالمي والاقليمي معا.
    Elle a renforcé les efforts de la communauté internationale en vue de créer un système global ayant pour objectif de sauvegarder les valeurs qui avaient inspiré les pères fondateurs de l'Organisation des Nations Unies : la liberté, la justice et la paix dans le monde. UN وعزز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إنشاء نظام شامل هدفه حماية القيم التي استلهمها اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة: وهي الحرية، والعدل والسلام في العالم.
    À cet égard, l'orateur signale la création récente du Ministère du développement social et de la sécurité commune, aboutissement des efforts déployés par le Gouvernement pour mettre en place un système complet de protection sociale. UN واسترعى الانتباه في هذا الصدد إلى ما تم أخيرا من إنشاء وزارة للتنمية الاجتماعية والأمن البشري مما يمثل تتويجا لجهود الحكومة في إنشاء نظام شامل للرفاهية الاجتماعية.
    544. Beaucoup de progrès ont été faits dans la création d'un système intégré garantissant que l'Iraq ne reconstitue pas ses programmes nucléaires interdits. UN ٥٤٤ - وتحقق تقدم كبير في إنشاء نظام شامل لضمان عدم قيام العراق بإعادة بناء برامجه النووية المحظورة.
    Le résultat majeur de ces formations dispensées par l'Inspection générale est la création d'un système complet de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وكانت النتيجة الملحوظة لهذا التدريب التي حققها المفتش العام هي إنشاء نظام شامل لمكافحة غسيل الأموال.
    Notant avec satisfaction les progrès accomplis par le secrétariat dans la mise en place du système global de gestion des connaissances pour la Convention, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية،
    Il sera également plus aisé de mettre en place un système global de gestion des avoirs de l'Organisation. UN ويصبح من اﻷيسر أيضا إنشاء نظام شامل ﻹدارة أصول المنظمة.
    De nombreux États ont noté qu'il serait utile de mettre à profit la technologie pour créer un système général de conservation des informations, même si les méthodes de conservation variaient d'un État à un autre; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    Nous appuyons les activités menées par l'Agence qui tendent à créer un système global sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, et nous confirmons notre adhésion aux principes directeurs de ce régime. UN ونحن نؤيد أنشطة الوكالة الرامية إلى إنشاء نظام شامل للمسؤولية المدنية عن الضرر النووي، ونؤكد امتثالنا للمبادئ الرئيسية لهذا النظام.
    Ils ont invité la Serbie à informer les États parties des efforts menés pour créer un système global centralisé de collecte de données et de gestion de l'information dans le domaine du handicap. UN ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالجهود التي بُذلت من أجل إنشاء نظام شامل مركزي لجمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة.
    Il y a lieu de se féliciter de la poursuite des efforts du Secrétaire général visant à créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ورحب بمواصلة الأمين العام للجهود الرامية إلى إنشاء نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) De créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de tous les organismes compétents du système des Nations Unies; UN (ب) إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق للبيانات والتقارير المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    93.29 créer un système global de collecte de données qui permettrait d'évaluer la situation des groupes vulnérables et des minorités (Fédération de Russie); UN 93-29- إنشاء نظام شامل لجمع البيانات التي من شأنها أن تتيح تقييم حالة الفئات الضعيفة والأقليات (الاتحاد الروسي)؛
    Elle l'a aussi prié de créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de tous les organismes compétents du système des Nations Unies. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق لتقديم التقارير عن البيانات المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    :: mettre en place un système complet de gestion des connaissances; UN :: إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف؛
    19. Le Comité encourage l'État partie à mettre en place un système complet de collecte de données, à analyser les données recueillies et à s'en servir pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des droits de l'enfant et aider à concevoir des politiques et programmes visant à mettre en œuvre la Convention. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام شامل لجمع البيانات وتحليل البيانات التي تسنى جمعها لاستخدامها كأساس يقوم عليه تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل، وكذلك للمساعدة في تصميم السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    544. Beaucoup de progrès ont été faits dans la création d'un système intégré garantissant que l'Iraq ne reconstitue pas ses programmes nucléaires interdits. UN ٥٤٤ - وتحقق تقدم كبير في إنشاء نظام شامل لضمان عدم قيام العراق بإعادة بناء برامجه النووية المحظورة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'établir un calendrier précis pour examiner son projet de code de procédure pénale, qui prévoit la création d'un système complet de justice pour mineurs. UN 51- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح للنظر في مشروع قانون الإجراءات الجنائية، ينص على إنشاء نظام شامل لقضاء الأحداث.
    8. Le présent document constitue un rapport d'activité sur la mise en place du système global de gestion des connaissances de la Convention. UN 8- وتمثل هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    La MANUI a aussi collaboré avec l'UNICEF en vue d'aider le Gouvernement à mettre en place un système global de protection de l'enfance, et notamment à adopter des réformes législatives et institutionnelles, en renforçant les institutions, en menant des activités de développement des capacités et en fournissant les services voulus. UN وتعاونت البعثة أيضاً مع اليونيسيف في تقديم الدعم إلى الحكومة العراقية في إنشاء نظام شامل لحماية الأطفال، بطرق منها إصلاح التشريعات والمؤسسات وتطويرها، وتنمية القدرات، وتقديم الخدمات.
    De nombreux États ont noté qu'il serait utile de mettre à profit la technologie pour créer un système général de conservation des informations, même si les méthodes de conservation variaient d'un État à un autre; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    Le Bélarus appuie les initiatives de l'Agence visant à établir un régime complet de responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN وتؤيد بيلاروس الخطوات التي تتخذها الوكالة نحو إنشاء نظام شامل للمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    a) Projet de loi de la Chambre des députés No 2019, présenté par le député Rodolfo T. Tuazon, intitulé " loi portant création d'un système intégré pour le traitement des délinquants juvéniles et affectation des fonds nécessaires " . UN )أ( مشروع قانون تشريعي يحمل رقم ٩١٠٢ قدمه النائب رودولفو ت. توازون تحت عنوان " قانون إنشاء نظام شامل لﻷحداث وتخصيص اﻷموال له " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus