"Regarde mes centres d'intérêts. Vise un peu mon compte en banque et ma famille." | Open Subtitles | .إنظرْ إلى شقوقِي مِنْ القلقِ .إنظرْ إلى حسابي المصرفي الكبيرِ وعائلتِي |
Regarde mon neveu et ma nièce préférée. | Open Subtitles | إنظرْ إلى هذا، إبن أخي .وأبنة أختي المفضلين جداً |
Regarde ta façon de me regarder! | Open Subtitles | إنظرْ إلى الطريقِ أنت أعطِني تلك النظرةِ. |
Regardez qui vient en rampant supplier pour son travail | Open Subtitles | إنظرْ مَنْ يَجيءُ زَحْف الظهرِ لإسْتِجْداء شغلِه. |
Regardez toutes les lumières et lasers! J'espère qu'il y a une grande roue. | Open Subtitles | إنظرْ إلى كُلّ الأضوية والليزر أَتمنّى ان يكون هناك دولاب هوائي |
Regarde qui j'ai trouvé sur le côté de la route. | Open Subtitles | إنظرْ مَنْ وَجدتُ بجانبِ الطريقِ. الأسد. |
Regarde toi. C'est ce que tu fais, maintenant? | Open Subtitles | إنظرْ إلى نفسك هَلْ هذا ما تَفعلُه الآن؟ |
Ding Ding, les cloches sonnent Golly Regarde comme ca me va | Open Subtitles | دن دن الجرس يرن جولي, إنظرْ إليها تَذْهبُ |
Regarde autour de toi, Frank. Tu ne vois pas ce qui se passe ? | Open Subtitles | إنظرْ حولك، يا فرانك ألا تُدركُ الذي يحدث ؟ |
Regarde son sourire, et ses yeux. | Open Subtitles | إنظرْ إلى الطريقة التي تَبتسمُ بها و, و أَنْظرُ إلى عيونِها، يا رجل |
Regarde là où il y a des poils sur la gauche. | Open Subtitles | إنظرْ إلى المُشْعِرِ الواحد على اليسارِ. |
Regarde toute cette sauce. | Open Subtitles | إنظرْ إلى كُلّ تلك الصلصةِ الشوكولاتيةِ. |
Regarde ces demandes d'interviews. | Open Subtitles | إنظرْ إلى كُلّ هذه يُقابلَ يَطْلبُ نحن نُصبحُ. |
Regardez au Sud Ouest Vous Voyez la spirale? | Open Subtitles | إنظرْ إلى المنطقة الجنوبية الغربيةِ شاهدْ النمطَ الحلزونيَ؟ |
Qui m'offre plus de 35 livres ? Regardez cette qualité ! Et vous, madame... | Open Subtitles | أنت ، يا سيدى ، أنت لم تقدم عَرضا إنظرْ إليه إنظرْ إلى النوعيةِ |
Regardez son visage, vide avec une pointe de tristesse. | Open Subtitles | إنظرْ إلى الوجهِ، هو شاغرُ مَع تلميح الحزنِ. |
Regardez qui est de retour! | Open Subtitles | إنظرْ الذي خلفيُ في البلدةِ. لذا، الذي حَدثَ، درو؟ |
Regardez dans mon agenda et dites-moi s'il y a quelque chose le 6 qu'on ne peut pas repousser. | Open Subtitles | إنظرْ في تقويمِي و أخبرْني إذا هناك أيّ شئ على السادسة يمكن أن يكون ثابت |
Regardez-moi. Regardez-moi! Pas si j'ai mon mot à dire. | Open Subtitles | إنظرْ لي,انظر لي ليس إن كان لي رأي |
Regarde-toi, tu es ravissante. | Open Subtitles | إنظرْ إليكي، تَبْدو في حالة رائعة. |
Regarde-moi ce sourire. | Open Subtitles | إنظرْ إلى تلك الإبتسامةِ، بنت. |